Results 41 to 50 of about 353,919 (285)

STUDENT’S ATTITUDE TOWARDS DICTIONARY AND ITS USAGE : A Case of Study for English Department Students Diponegoro University [PDF]

open access: yes, 2016
In learning a foreign language, dictionary is one of learning aids to assist students in making decision about making sense of words in usage –in the target language. This research is conducted to discover how English Department students in Universitas
Candra, Calvin   +3 more
core  

Description of the Chinese-to-Spanish rule-based machine translation system developed with a hybrid combination of human annotation and statistical techniques [PDF]

open access: yes, 2015
Two of the most popular Machine Translation (MT) paradigms are rule based (RBMT) and corpus based, which include the statistical systems (SMT). When scarce parallel corpus is available, RBMT becomes particularly attractive.
Centelles, Jordi   +1 more
core   +2 more sources

Young people's occupational aspirations beyond the aspiration discourse: A sociocultural perspective

open access: yesBritish Educational Research Journal, EarlyView.
Abstract Young people's aspirations have been the focus of many educational, sociological and psychological studies. This paper argues, firstly, that the concept of aspirations holds greater generative potential than suggested by the policy‐oriented ‘aspiration discourse’.
Jelena Popov
wiley   +1 more source

Bilingual Dictionaries, the Lexicographer and the Translator

open access: yesLexikos, 2011
<p>Abstract: This article focuses on the problems, and advantages and disadvantages of the bilingual dictionary from both the lexicographer's and the translator's point of view, with specific reference to bilingual Zulu dictionaries.
Rachélle Gauton
doaj   +1 more source

Chinese-Uyghur Bilingual Lexicon Extraction Based on Weak Supervision

open access: yesInformation, 2022
Bilingual lexicon extraction is useful, especially for low-resource languages that can leverage from high-resource languages. The Uyghur language is a derivative language, and its language resources are scarce and noisy. Moreover, it is difficult to find
Anwar Aysa   +3 more
doaj   +1 more source

Equivalence in Bilingual Dictionaries

open access: yesEnglish Language Teaching, 2020
The task of the bilingual dictionary is to provide lexical units in the source language with equivalents in the target language. Therefore, translation equivalence is of great importance in compiling a bilingual dictionary. This study is an introduction to categories of equivalence in bilingual dictionaries and the causes of non-equivalence.
openaire   +2 more sources

Reflections on Comparative Teaching in Public Administration

open access: yesPublic Administration and Development, EarlyView.
ABSTRACT This article integrates our scholarly experience of teaching comparative public administration. In doing so, we offer a unique perspective as the co‐authors carry several diverse attributes, among them their countries of origin, current country in which they are teaching, and their academic experience.
Kim Moloney   +6 more
wiley   +1 more source

Vergleich statt Übersetzung: Das bilinguale distinktive Synonymenwörterbuch als Ergänzung zum traditionellen zweisprachigen Wörterbuch. Comparison instead of translation: The bilingual distinctive dictionary of synonyms as a complement to the traditional bilingual dictionary [PDF]

open access: yesKalbotyra, 2012
In the preceding article we showed that the traditional alphabetical bilingual dictionary which tries to assign two vocabularies to each other by atomization of their units is confronted with the serious problem of anisomorphism, i.e.
Arash Farhidnia
doaj  

Requirements for an "Ideal" Bilingual L1 →L2 Translation- Oriented Dictionary

open access: yesLexikos, 2011
<p>Abstract: The major aim of this article is to outline the requirements for an "ideal" bilingualL1 →L2 dictionary of the general vocabulary specifically designed for the purposes of professionaltranslation.
Igor Burkhanov
doaj   +1 more source

PRESERVING VERNACULARS IN INDONESIA: A BILINGUAL VERNACULAR-ENGLISH DICTIONARY APPROACH [PDF]

open access: yes, 2015
English learners in Indonesia learn the English language through the Indonesian language, the language oinstruction in the country's education, despite the fact that 80% of the country's population speakvernaculars as mother tongue.
Munandar , Aris, Ramadhani, Cahyo
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy