Results 91 to 100 of about 8,045 (144)
Aportes de la gramática comparada a la competencia traductora: análisis del clítico dativo en "Casa tomada" [PDF]
This paper is the result of the work carried out regarding the Dative Clitic in the course Comparative Grammar English-Spanish taught at Universidad Nacional de La Plata. The analysis presented is part of a study conducted in the graduate course Literary Translation 1 of the Master’s Program in Translation of Belgrano University.
openaire +1 more source
Adquisición de la competencia traductológica: propuesta de una unidad didáctica de traducción general [PDF]
This study proposes a teaching unit for direct translation from Spanish language into Arabic of nonspecialist texts. As a model of this sort of texts we have chosen two spanish cartoons. The unit that we propose is based on the Task based Approach.
KAMAL ZAGHLOUL, Ahmed
core +1 more source
Translation and popularization of science: weekly journals in the Spanish press [PDF]
La traducción de reportajes de divulgación científica en la prensa española es un aspecto de la traducción periodística apenas estudiado, de tal modo que apenas existe bibliografía específica sobre este tema.
Hernández Guerrero, María José
core
This paper is the result of the work carried out regarding the Dative Clitic in the course Comparative Grammar English-Spanish taught at Universidad Nacional de La Plata. The analysis presented is part of a study conducted in the graduate course Literary
Guillermina Inés Remiro
doaj
La actividad del traductor se desarrolla en un mercado dinámico y cambiante, en el que la evolución de la tecnología supone la adaptación a nuevos requisitos y necesidades en la profesión. Una formación de calidad en el ámbito universitario que propicie
Alexandra Santamaría Urbieta +1 more
doaj +1 more source
Estudio analítico de la evaluación diagnóstica en la enseñanza de la Traducción [PDF]
El presente trabajo aborda el papel de la evaluación en el aprendizaje del alumnado, y pone el énfasis en uno de los tipos de evaluación: la evaluación diagnóstica.
Barquín Sanmartín, Lourdes
core
Traducción y (re)presentación de la identidad en los medios audiovisuales. El caso de “Orange Is the New Black” [PDF]
En los últimos años ha aflorado una tendencia a representar las identidades en las series de televisión estadounidenses. Las series que narran historias de migración son a menudo multilingües, ya que los directores y guionistas de las series desean ...
Pérez Calle, Oihane
core +1 more source
Aproximación didáctica a la enseñanzaaprendizaje de la traducción de terminología y fraseología jurídicas [PDF]
En el presente artículo analizamos los principios que han de informar la elaboración de una unidad didáctica sobre terminología y fraseología jurídicas.
Macías Otón, Elena
core +1 more source
Serve o presente trabalho para estudar a aquisição da competência tradutória da língua portuguesa para a espanhola. Para tal, a nossa investigação propõe-se a: (1) assentar bases conceituais de análise da aquisição da competência tradutória escrita, (2) analisar e comparar os estudos empíricos já realizados nesse âmbito, (3) estabelecer quais são as ...
openaire +2 more sources
Métodos de investigación en traducción escrita : ¿qué nos ofrece el método científico? [PDF]
En nuestra disciplina se suele asimilar la investigación mediante el método científico a la investigación matemática, estadística, cuantitativa y exacta, a la que una investigación "natural" se opone diametralmente.
Orozco-Jutorán, Mariana
core +1 more source

