Results 41 to 50 of about 116,849 (107)
Diseño y construcción de un corpus de referencia de latín [PDF]
La incorporación de los avances de la lingüística de corpus a la didáctica del latín es ya una realidad, que ha permitido mejorar las herramientas para trabajar los textos latinos y las posibilidades de explotación para su estudio. Por ello proponemos el
García Ferrer, Mercedes
core +1 more source
Grabbing parallel corpora from the web [PDF]
Multilingual resources are useful for linguistic studies, translation, and many other tasks. Unfortunately, these resources are difficult to obtain and organize. In this document we describe a set of tools designed to help in the task of mining bilingual
Almeida, J. J. +2 more
core
O objetivo principal deste trabalho foi propor uma reflexão sobre o processo a ser utilizado para a elaboração de um léxico bilíngüe na subárea de cardiologia. Para tanto, tomamos como base os conceitos dos estudos da tradução baseados em corpus, da lingüística de corpus e da terminologia.
Paula Tavares Pinto Paiva +2 more
openaire +1 more source
Nos bastidores da Gramateca: uma série de serviços [PDF]
Apresentamos aqui um conjunto de serviços que permitem investigar, comparar e criar exercícios e materiais didáticos, e que constituem parte da infraestrutura necessária para a Gramateca, um ambiente para estudar a gramática da língua portuguesa com ...
Santos, Diana, Simões, Alberto
core +1 more source
La traducción español-inglés de las fichas descriptivas de chorizo: un estudio de caso basado en el contraste de un corpus paralelo y de un corpus comparable [PDF]
El sector agroalimentario tiene gran presencia en España y es uno de los que más beneficios aporta a la economía de nuestro país. Sin embargo, apenas existen estudios relacionados con la traducción de los textos agroalimentarios (Rivas Carmona y Veroz ...
López Tirado, Ana
core
A pesquisa em Tradução Literária - proposta metodológica [PDF]
Uma referência ainda hoje obrigatória no âmbito da investigação em tradução é, sem dúvida, a célebre conferência de James S. Holmes “The Name and Nature of Translation Studies”, apresentada no III Congresso Internacional de Linguística Aplicada ...
Tanqueiro, Helena
core +2 more sources
Culinária brasileira: um CorTrad mais saboroso com o CulBras
Embora muitos acreditem que traduzir receita culinária é algo corriqueiro, o tradutor experimenta problemas de diversos tipos ao se lançar a essa tarefa, desde a busca por equivalências lexicais até características culturais.
Rozane R. Rebechi +2 more
doaj
El tratamiento de la polisemia en la extracción de léxicos bilingües a partir de corpora paralelos
The paper proposes a method to extract translation equivalents from parallel corpora which were POS tagged and aligned using very large segments. The strategy we use takes into account the ability of contexts to select senses of words. Given a word of the source language and a particular type of context, we learn its word translation within an ...
Gamallo Otero, Pablo +1 more
openaire +1 more source
El uso de corpus textuales en localización [PDF]
El procés de digitalització en la societat contemporània ha suposat un creixement exponencial en els processos de localització d'hipertextos, software o videojocs.
Jiménez-Crespo, Miguel A.
core +1 more source
Methodology and evaluation of the Galician WordNet expansion with the WN-Toolkit [PDF]
In this paper the methodology and a detailed evaluation of the results of the expansion of the Galician WordNet using the WN-Toolkit are presented. This toolkit allows the creation and expansion of wordnets using the expand model.
Gómez Guinovart, Xavier +1 more
core

