Results 61 to 70 of about 125 (107)
Assessing advanced handwritten text recognition engines for digitizing historical documents. [PDF]
Romein CA +3 more
europepmc +1 more source
Comparison of meaning of the lexems of Croatian Church Slavonic stems nenavid- and mrzь-
U prilogu se istražuju značenja koja ostvaruju leksemi hrvatskih crkvenoslavenskih (u nastavku teksta: hcsl.) osnova nenavid- i mrzь- nastojeći ostvariti tri svrhe. Prva je da se ustanove značenjske strukture navedenih osnova i usporedi ih se. Druga je da se na obuhvaćenome dijelu hcsl. leksika provjeri ranije postavljena hipoteza da hcsl.
openaire +1 more source
46(th) Congress of The International Society of Paediatric Oncology (SIOP) 2014 Toronto, Canada, 22(nd) -25(th) October, 2014 SIOP Abstracts. [PDF]
europepmc +1 more source
U članku se analizira pravopis i fonologija staroslavenskih i hrvatskih crkvenoslavenskih alternacija u kojima je nepalatalna alternanta suglasnička skupina zubni tjesnačnik i sonant. Analiza podataka dopušta zaključiti da je staroslavensko stanje očuvano, i to u dva aspekta: 1. alternacije su očuvane ; 2.
openaire
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
2022
Negative concord proper, as the most common negative concord variety, is the co-occurrence of negative indefinites with predicate negation. Non-strict negative concord proper refers to the word order ruled negative concord: it is obligatory with a postverbal negative pronoun/adverb and optional or not allowed at all with a preverbal negative pronoun ...
exaly +2 more sources
Negative concord proper, as the most common negative concord variety, is the co-occurrence of negative indefinites with predicate negation. Non-strict negative concord proper refers to the word order ruled negative concord: it is obligatory with a postverbal negative pronoun/adverb and optional or not allowed at all with a preverbal negative pronoun ...
exaly +2 more sources
Jonah 3:3: A Reflection of Jewish Exegesis in the Croatian Church Slavonic Missals?
Slavic and East European Journal, 2002L'A. examine deux versions slavonnes du livre de Jonas trouvees dans les missels de l'Eglise croate : une version A proche du texte grec original et une version B plus proche de la lecture trouvee dans la Vulgate. Apres avoir retrace l'histoire de l'interpretation et la traduction du Livre de Jonas, il compare les versions slavonnes aux versions ...
exaly +2 more sources
The Phonological System of the Croatian Redaction of Church Slavonic
Slavic and East European Journal, 1992exaly +2 more sources
Dual in Croatian Church Slavonic
Wiener Slavistisches Jahrbuch, 2011Der Autor beschreibt den Untergang des Duals im kroatisch-kirchenslavischen. Schon in den ältesten Denkmälern aus der so genannten Übergangsperiode (12. und 13. Jahrhunderte) wechseln sich distributiver Dual und Plural ab. Das beweist aber nicht, dass freier Dual verloren gegangen ist, weil es keine Beispiele der Verwendung Duals im Pluralkontext gibt.
openaire

