Results 101 to 110 of about 197 (116)
Some of the next articles are maybe not open access.
Translating contracts as 'culturemes'
2013The paper proposes a translation model for contracts in which different stances, i.e. Snell Hornby’s integrated approach (1995), the functionalist views with the 'skopos' theory (Reiß & Vermeer 1984) and the concept of 'cultureme' (Oksaar 1988: 26-27; Vermeer 1983: 8; Nord 1997: 34), as well as Chesterman’s theory of 'memes' (1997) are upgraded with ...
openaire +1 more source
Keywords, Culturemes, Cultural Concepts
Two main variants of the term keyword are: (i) in computer science, a word used for indexing the content of documents and in information retrieval; (ii) in linguistics, a word characteristic of a given text, a “thematic word”. A survey of approaches and views is proposed here, with the crucial question of what keywords are actually keys to.openaire +1 more source
Retranslation and Culturemes: Searching for a “Dialogic Translation” of a Modern Chinese Classic
2021This chapter aims at reflecting and analyzing the role of “culturemes,” as both a hindrance and an asset in translating modern Chinese literature, through the case study of my recent retranslation of Lu Xun’s fiction and a brief comparison with some previous renditions into both Italian and other European languages.
openaire +1 more source
Linguocultural Characteristics Of The “Bread” Cultureme In Uzbek National Traditions
International Journal Of Literature And LanguagesThis article explores the linguocultural features of the Uzbek people's national culture, customs, rituals, and traditions associated with the concept of “bread.” Preserved throughout centuries and functioning as a distinguishing marker of Uzbek ethnoculture, the "bread" cultureme emerges as a symbol, model, and stereotype within national customs and ...
openaire +1 more source
A study on cultureme translation in the English subtitle of Parasite.
Interpretation and Translation, 2021Kunyoung Park, Heeji Nam, Soyeon Lim
openaire +1 more source
A Study on Teaching Cultureme Translation for Foreign Students
THE JOURNAL OF HUMANITIES STUDIES, 2021openaire +1 more source
The Artistic Role of Culturemes in the Russian-Language Prose of Uzbekistan
Современные проблемы филологии. сборник материалов X Международной научно-практической конференции. Вып. 10, 2022openaire +1 more source
Preservation of chileanisms and culturemes in the translation of the short story Bestias
This translation takes us to Chile and conveys the everyday life that Arelis Uribe, the author, captures marvelously in her work. Bestias is part of a collection of short stories, Quiltras, that reveals more about Chile than what can be seen at first glance.Ojeda, Eloisa +2 more
openaire +1 more source
CULTUREMES IN THE SLOVAK TRANSLATIONS OF THE OF I.B.MAŽURANIĆ´S WORK "TALES OF LONG AGO"
2020The article discusses the issue of culturemes in the context of translations of children's literature on the example of two translations of I.B.Mažuranić´s work Tales of long ago into Slovak language. It is known that children are the most critical readers, so that in the process of the literary translation addressed to the child reader, the attention ...
openaire
A Study on the Translation Strategy of Culturemes in the subtitle of the film Forbidden Dream
Journal of Linguistic Studies, 2022openaire +1 more source

