Results 251 to 260 of about 26,507 (288)
Some of the next articles are maybe not open access.
Dubbing in Deed, and Listening to Dubbing
2014The global road to linguistic purification and closure to other sounds and voices is usually discussed in terms of commerce and American hegemony, and begins with the story of the big Hollywood studio’s decision to establish multilingual productions or multiple language versions (MLVs) of American films.
openaire +2 more sources
Dubbing Directors and Dubbing Actors: Co-authors of Translation for Dubbing
2015The present study is based on observations made in a dubbing studio in Brazil in an attempt to understand how and why dubbing professionals change the translation of the scripts submitted to them by translators. In Brazil, translators are also responsible for adapting the dubbing script, leaving the final adjustments to the dubbing director and actors ...
openaire +1 more source
2019
Despite a long tradition of scholarship and the vast amount of dubbed audiovisual products available on the global market, dubbing is still relatively underrepresented in audiovisual research. The aim of this volume is to give dubbing research its due by showing that, far from being a doomed or somewhat declining form of AVT, it is being exploited ...
openaire +1 more source
Despite a long tradition of scholarship and the vast amount of dubbed audiovisual products available on the global market, dubbing is still relatively underrepresented in audiovisual research. The aim of this volume is to give dubbing research its due by showing that, far from being a doomed or somewhat declining form of AVT, it is being exploited ...
openaire +1 more source
2019
Abstract Focusing on the film industry’s transition to sound in the late 1920s, canonical musical Singin’ in the Rain is, foremost, a dubbing narrative. This chapter revisits this film classic in order to bring into focus lesser-known histories relating to screen translation, and to think specifically about the importance of talk and inter-lingual ...
openaire +1 more source
Abstract Focusing on the film industry’s transition to sound in the late 1920s, canonical musical Singin’ in the Rain is, foremost, a dubbing narrative. This chapter revisits this film classic in order to bring into focus lesser-known histories relating to screen translation, and to think specifically about the importance of talk and inter-lingual ...
openaire +1 more source

