Results 21 to 30 of about 985 (167)
La traducción de ida y vuelta como herramienta de escritura en el inglés como segunda lengua
: The potential of the technique known as round-trip translation to detect errors in language use has been exploited in the design of programs for automatic error detection (Hermet & Désilets, 2009; Madnani et al., 2012), but to my knowledge, no study ...
Zamorano Mansilla, Juan Rafael
core +2 more sources
Recopilación de algunas letras que me gustan, que puedo recitar al caminar por la calle, cantar en la ducha o rayonear en los cuadernos. Intenté que fueran buenas muestras de distintas corrientes pop que me gustan y que considero importantes en la ...
Esteban Cisneros González
doaj +1 more source
Literacidad disciplinar aplicada a la traducción y su relación con el sin sentido
A partir de la definición del sin sentido de Delisle, Lee-Jahnke y Cormier (1999), esta propuesta analiza los errores identificados en 114 traducciones inglés-español realizadas por un grupo de estudiantes de Traducción en Ensenada, México.
Diana Karelly Cázares Coronel
doaj +1 more source
The passion of butterflies: Notes on “translating” a Navajo poem by Rex Lee Jim
Abstract This essay honors three kinds of tradition. The first tradition is the poetry of Rex Lee Jim. The second tradition is the translation work of Blackhorse Mitchell. The third tradition is the discourse‐centered and ethnopoetic tradition of linguistic anthropology. I do this by focusing on a brief poem in Navajo by Rex Lee Jim.
Anthony K. Webster
wiley +1 more source
On the Development of Speech Resources for the Mixtec Language
The Mixtec language is one of the main native languages in Mexico. In general, due to urbanization, discrimination, and limited attempts to promote the culture, the native languages are disappearing. Most of the information available about the Mixtec language is in written form as in dictionaries which, although including examples about how to ...
Santiago-Omar Caballero-Morales +5 more
wiley +1 more source
El error en interpretación y traducción (francés/español/catalán) [PDF]
El error en traducción e interpretación es una cuestión omnipresente tanto a nivel profesional como formativo. Pese a tratarse de una cuestión de lo más común y cotidiano, sigue existiendo una disparidad de criterios a la hora de definirlo, clasificarlo ...
Gallego-Hernández, Daniel +7 more
core
En este trabajo realizaremos una investigación empírica centrada en la evaluación de la calidad de las traducciones de unidades léxicas aisladas generadas por sistemas de Inteligencia Artificial a partir de las fuentes primarias procedentes del ...
Christina Holgado-Sáez +1 more
doaj +1 more source
Ambigüedades en términos científicos: El uso del "error" y el "sesgo" en estadística
El uso correcto de la estadística es clave para los profesionales que responden preguntas a partir de datos; entre ellos están los ecólogos. Sin embargo, a estos profesionales, la estadística les suele resultar confusa; en parte, esto se debe a ...
Facundo J. Oddi +3 more
doaj +1 more source
The ecclesiastical fight against storm‐makers in the Latin west
This paper studies the strategies used by the Church to fight against the storm‐makers. These figures were said to cause the storms that ruined crops, and during Late Antiquity and the early Middle Ages in the Visigothic and Frankish kingdoms were subject to punishment and constraints.
Juan Antonio Jiménez Sánchez
wiley +1 more source
La traducción automática y la posedición para la enseñanza de la traducción inversa de textos turísticos [PDF]
A pesar de que la traducción automática (TA) y la posedición (PE) siguen suscitando eternos debates entre investigadores, según la European Language Industry Survey (2018), la TA ha venido para quedarse.
Plaza-Lara, Cristina
core

