Results 11 to 20 of about 359 (109)
Język rosyjski przełomu lat 20. i 30. XX wieku w krzywym zwierciadle trzech słowników przekładowych
The Russian Language of the 1920s and 1930s in the Distorting Mirror of the Three Translational Dictionaries The author compares key word entries of three translational dictionaries: Russian-German, Russian-Polish, and Russian-Lithuanian.
Jolanta Mędelska
doaj +3 more sources
Język polityki w nazwach ulic? Przypadek Warszawy
Ulice miały nazwy już w starożytnym Rzymie. Te miejskie drogi „mówiły”, zawierając znaczące treści. Taka była np. via Sacra – „święta droga”. Od średniowiecza do XVIII w.
Zdzisław Kłos
doaj +2 more sources
Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną Doroty Masłowskiej i jej rosyjski przekład: problemy transportowalności ironii (przypadek metatekstu) [PDF]
Kwestie związane z transponowalnością ironii, jej „(nie)przekładalnością” od dawna są w centrum uwagi teoretyków przekładu, lingwistów, literaturoznawców, tłumaczy. O ile ironia jako taka to zjawisko w pewnym stopniu uniwersalne w językach i literaturach
Starodvorskaia, Ekaterina
core +1 more source
Polskojęzyczne sonety Janki Kupały w tłumaczeniu na język białoruski, rosyjski i angielski
The article deals with the peculiarities of the literary translations of three Polish-language sonnets by Yanka Kupala into Belarusian, Russian and English, performed by V. Markhel, N. Kislik and V. Rich.
Ляскевіч, Святлана
core +1 more source
Dotychczas wiele uwagi poświęcono zagadnieniu języka oficjalnej propagandy epoki socjalizmu, brak jednak publikacji o charakterze lingwistycznym dotyczących zakresu semantycznego pojęcia „cenzura” w kontekście ustroju socjalistycznego. W celu wypełnienia
Daniel Dzienisiewicz, Piotr Nowak
doaj +1 more source
O przekładach Boskiej komedii Dantego na język rosyjski
On Translations of The Divine Comedy Into Russian The article attempts to present the most significant translations of Dante’s The Divine Comedy into Russian.
Marcin Ziomek
doaj +1 more source
Zwroty adresatywne w polsko- i rosyjskojęzycznej korespondencji pocztówkowej
Artykuł przedstawia analizę zwrotów adresatywnych występujących w polsko- i rosyjskojęzycznych wiadomościach przesyłanych na pocztówkach w drugiej połowie XX w. oraz na początku XXI w.
Daniel Dzienisiewicz
doaj +1 more source
Current Problems for Teaching Russian as a Foreign Language – review
Monografia jest wynikiem dyskusji, jaka odbyła się podczas międzynarodowej konferencji naukowej nt. Język rosyjski: glottodydaktyka i dydaktyka tłumaczenia, zorganizowanej na Uniwersytecie Warszawskim.
Borek, Małgorzata
core +1 more source
Celem opracowania jest rekonstrukcja sposobu profilowania obrazu człowieka w polsko- i rosyjskojęzycznym obrazie świata na podstawie wybranych źródeł leksykograficznych od 1 poł. XX wieku do przełomu wieków XX i XXI.
Krystian Jachimczak
doaj +1 more source
Socjolingwistyczny status surżyka
The sociolinguistic status of Surzhyk The paper presents the phenomenon of Surzhyk as a specific mixed sociolect in Ukrainian-Russian bilingualism. The first part describes the process of the rise of Surzhyk as a result of the expansion of Russian on ...
Pawło Lewczuk
doaj +1 more source

