Results 11 to 20 of about 359 (109)

Język rosyjski przełomu lat 20. i 30. XX wieku w krzywym zwierciadle trzech słowników przekładowych

open access: yesActa Baltico-Slavica, 2016
The Russian Language of the 1920s and 1930s in the Distorting Mirror of the Three Translational Dictionaries The author compares key word entries of three translational dictionaries: Russian-German, Russian-Polish, and Russian-Lithuanian.
Jolanta Mędelska
doaj   +3 more sources

Język polityki w nazwach ulic? Przypadek Warszawy

open access: yesFilologia Polska
Ulice miały nazwy już w starożytnym Rzymie. Te miejskie drogi „mówiły”, zawierając znaczące treści. Taka była np. via Sacra – „święta droga”. Od średniowiecza do XVIII w.
Zdzisław Kłos
doaj   +2 more sources

Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną Doroty Masłowskiej i jej rosyjski przekład: problemy transportowalności ironii (przypadek metatekstu) [PDF]

open access: yes, 2023
Kwestie związane z transponowalnością ironii, jej „(nie)przekładalnością” od dawna są w centrum uwagi teoretyków przekładu, lingwistów, literaturoznawców, tłumaczy. O ile ironia jako taka to zjawisko w pewnym stopniu uniwersalne w językach i literaturach
Starodvorskaia, Ekaterina
core   +1 more source

Polskojęzyczne sonety Janki Kupały w tłumaczeniu na język białoruski, rosyjski i angielski

open access: yes, 2021
The article deals with the peculiarities of the literary translations of three Polish-language sonnets by Yanka Kupala into Belarusian, Russian and English, performed by V. Markhel, N. Kislik and V. Rich.
Ляскевіч, Святлана
core   +1 more source

Leksykograficzny obraz pojęcia „cenzura” w słownikach oraz encyklopediach powszechnych wydanych w Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej oraz Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich

open access: yesToruńskie Studia Bibliologiczne, 2023
Dotychczas wiele uwagi poświęcono zagadnieniu języka oficjalnej propagandy epoki socjalizmu, brak jednak publikacji o charakterze lingwistycznym dotyczących zakresu semantycznego pojęcia „cenzura” w kontekście ustroju socjalistycznego. W celu wypełnienia
Daniel Dzienisiewicz, Piotr Nowak
doaj   +1 more source

O przekładach Boskiej komedii Dantego na język rosyjski

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2014
On Translations of The Divine Comedy Into Russian The article attempts to present the most significant translations of Dante’s The Divine Comedy into Russian.
Marcin Ziomek
doaj   +1 more source

Zwroty adresatywne w polsko- i rosyjskojęzycznej korespondencji pocztówkowej

open access: yesJęzykoznawstwo, 2022
Artykuł przedstawia analizę zwrotów adresatywnych występujących w polsko- i rosyjskojęzycznych wiadomościach przesyłanych na pocztówkach w drugiej połowie XX w. oraz na początku XXI w.
Daniel Dzienisiewicz
doaj   +1 more source

Current Problems for Teaching Russian as a Foreign Language – review

open access: yes, 2021
Monografia jest wynikiem dyskusji, jaka odbyła się podczas międzynarodowej konferencji naukowej nt. Język rosyjski: glottodydaktyka i dydaktyka tłumaczenia, zorganizowanej na Uniwersytecie Warszawskim.
Borek, Małgorzata
core   +1 more source

Profilowanie obrazu człowieka w językach polskim i rosyjskim (na podstawie materiału leksykograficznego)

open access: yesActa Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica, 2023
Celem opracowania jest rekonstrukcja sposobu profilowania obrazu człowieka w polsko- i rosyjskojęzycznym obrazie świata na podstawie wybranych źródeł leksykograficznych od 1 poł. XX wieku do przełomu wieków XX i XXI.
Krystian Jachimczak
doaj   +1 more source

Socjolingwistyczny status surżyka

open access: yesLingVaria, 2016
The sociolinguistic status of Surzhyk The paper presents the phenomenon of Surzhyk as a specific mixed sociolect in Ukrainian-Russian bilingualism. The first part describes the process of the rise of Surzhyk as a result of the expansion of Russian on ...
Pawło Lewczuk
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy