Results 41 to 50 of about 359 (109)

Polityka językowa w niepodległej Ukrainie

open access: yesPoliteja
LANGUAGE POLICY IN INDEPENDENT UKRAINE: BETWEEN INCREASING THE STATUS OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND PROVIDING SUPPORT FOR THE UKRAINIAN LANGUAGE The article provides an overview of the legal norms regulating language issues at the time of the birth of ...
Paweł Pietnoczka
doaj   +1 more source

Czasopismo „Język Rosyjski” - wstępna charakterystyka (komunikat)

open access: yes, 2009
ЖУРНАЛ „JĘZYK ROSYJSKI” („РУССКИЙ ЯЗЫК”) - ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Резюме Статья представляет вступительный обзор темы „Журнал Język Rosyjski” - из истории польской руссистики. В ней указана основная проблематика и структура журнала,
Śliwowska, Wanda
core  

Fenomenologia boskości Siemiona L. Franka [PDF]

open access: yes, 2011
Twórczość S.L. Franka (1877-1950) ewoluowała od tzw. Legalnego marksizmu, przez neokantyzm i idealizm, do filozofii zorientowanej religijnie. Rosjanin współpracował z wieloma kulturalnymi i religijno-filozoficznymi czasopismami.
Czardybon, Barbara
core   +1 more source

Znana legenda w nowym wydaniu

open access: yes, 2014
Cudowny koń Księcia Witolda Muzyka: Fischerle (Mateusz Wysocki). Animacja: Mateusz Koźliński. Tekst legendy opracowany na podstawie tłumaczenia z języka rosyjskiego Jerzego Tulisowa. Adaptacja: Martyna Majewska.
Majewska, Martyna
core   +1 more source

Język inskrypcji nagrobnych kilkunastu cerkiewnych cmentarzy powiatu tomaszowskiego

open access: yesFacta Simonidis, 2010
W artykule przedstawiono analizę językową inskrypcji nagrobnych z kilkunastu cerkiewnych cmentarzy, które współcześnie pod względem administracyjnym należą do powiatu Tomaszów Lubelski.
Jolanta Klimek, Mariusz Koper
doaj   +1 more source

„Nie” dla paniki i smutku, czyli humor w czasie pandemii (na materiale rosyjskich żartów internetowych)

open access: yesJęzykoznawstwo
Artykuł poświęcony jest rosyjskim żartom internetowym o tematyce pandemicznej. Celem pracy jest klasyfikacja funkcjonalna dowcipów oraz analiza zawartego w nich humoru językowego. Klasyfikacja funkcjonalna uwzględnia trzy kryteria: kryterium tematyczne,
Krystyna Ratajczyk
doaj   +1 more source

Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski

open access: yesStudia Rossica Posnaniensia, 2020
Dorota Masłowska’s Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną employs various types of linguistic innovations. One of them is a mistaken selection of the number of nouns. This stylistic means results in linguistic humour.
Joanna Orzechowska
doaj   +1 more source

Приём синтаксических трансформаций в обучении русскому языку как иностранному на уровне В1–В2 испанских студентов

open access: yesActa Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia
Syntactic transformation is a transformation of syntactic constructions by converting simple sentences into word collocations or complex sentences and vice versa, as well as by replacement of the parts of the sentences by the corresponding synonyms ...
Irina Votyakova Chubukova
doaj   +1 more source

When every single word makes sense : how to translate Ivan Vyrypaev? [PDF]

open access: yes, 2016
Celem niniejszego artykułu jest analiza charakterystycznych cech języka, którym posługuje się w swoich utworach znany współczesny rosyjski dramaturg i reżyser Iwan Aleksandrowicz Wyrypajew. Artykuł skupia się na problemach związanych z przekładem tekstów
Seweryn, Agnieszka
core  

Rusycystyczne problemy przekładu CZE-KA-NIA-NA-SCHO-DACH Joanny Ślósarskiej

open access: yesActa Universitatis Lodziensis: Folia Litteraria Rossica
W artykule rozpatrzone zostały problemy przekładu na język rosyjski tomu CZE-KA-NIE-NA-SCHO-DACH autorstwa Joanny Ślósarskiej oraz tytułowego wiersza z tego zbioru.
Anna Bednarczyk
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy