Results 31 to 40 of about 109 (93)
Les mots et les causes. Du Dictionnaire de Coëtanlem
Purchased by the city of Brest after tireless mediation on the part of Chantal Simon-Guillou, the handwritten Coëtanlem Dictionnaire is the work of Pierre Joseph Jean Chevalier de Coëtanlem de Rostiviec, who was born in Saint-Martin-des-Champs in 1749 ...
Ronan Calvez
doaj +1 more source
Les élèves des cours moyens 1 et 2 des écoles de Milizac et la langue bretonne
In June 1984, I asked pupils in CM1 and CM2 at the state and private schools in Milizac to answer a questionnaire about the Breton language. I wanted to get an idea of how the children were affected by Breton, on the one hand, and to find out their ...
Marcel Benot
doaj +1 more source
This article follows up on a paper presented in 2013 and references a research project carried out from 1996 to 2018. Drawing on examples of situations of public, bilingual and symbolic marking in several areas of Brittany, it examines the links between ...
Roseline Le Squère
doaj +1 more source
This paper intends to explore the question of cultural diversity through the study of translation flows from 1979 to 2002, by using network analysis or the “structural” method, which analyzes how the structure and dynamics of translation flows evolve ...
Germain Barré
doaj +1 more source
PRELIB is a database that allows users to access and process data relating to actors in the field of Breton literature from its origins to the present day.
Nelly Blanchard +2 more
doaj +1 more source
La confiance comme axe de définition des politiques de traduction dans les langues autochtones
Les politiques linguistiques devraient être conçues pour les locuteurs et non pour les langues. Pour cela, la confiance des locuteurs et aux locuteurs pourrait être un axe de définition des politiques de traduction sur au moins trois points : le droit d’
David ar Rouz
doaj +1 more source
La langue bretonne dans l’enseignement en 2009 : quelques éléments [PDF]
Le breton reste une langue en peril qui est passee en - dessous des 200 000 locuteurs adultes et continue d’en perdre environ 8300 annuellement. En l’absence de « reproduction » intergenerationnelle, on ne peut compter a court terme que sur la « production » de nouveaux locuteurs par l’enseignement. La grande majorite des Bretons souhaitent le maintien
openaire +2 more sources
Mettre en question le grapho-phonocentrisme: la langue des signes au dix-huitième siècle
This article focuses on sign language for deaf people in the eighteenth century, which gave rise to deep reflection on the part of various authors, all fascinated by a language that, being neither oral nor written, demonstrates our grapho-phonocentrism ...
Edward Nye
doaj +1 more source
A great deal of attention is paid to the positioning and knowledge of learners' level of mastery of the Breton language, but this is not accompanied by consideration of the materials and tools used to assess language skills. What texts are used in Breton
Fabrice David
doaj +1 more source
Du point de vue linguistique, la France est un pays très divers malgréla suprématie du français. Pour propager cette diversité, des tentativescherchent à revaloriser les langues régionales, même au niveauconstitutionnel.
Karina Costa Morales +1 more
doaj

