TESTING OUT TRANSLATION UNIVERSALS IN LEGAL TRANSLATION
Research into ‘translation universals’ in legal translation is a relatively new field, which still needs to be expanded with further empirical studies. The few studies conducted so far fall into two main categories: a) analyses that explore the typical ...
Gianluca Pontrandolfo
doaj +4 more sources
MOTYWACJA I MEDIA ELEKTRONICZNE W NAUCZANIU TŁUMACZEŃ SPECJALISTYCZNYCH [PDF]
Expansion of IT-media in every field of human activity is one of the essential characteristics of modern time. This paper aims at presenting the role of electronic media in teaching translation in the field of law at the University of Osijek, Croatia ...
KORDIC, Ljubica
core +2 more sources
In this article, characteristic features of the Chinese legal language are approached from the perspective of legal translation from and into Chinese. The main focus is put upon the emergence of meaning in legal texts, which is reflected in the process ...
Clara Ho-yan Chan, Marcus Galdia
doaj +1 more source
Strategies and Techniques of the Translation of International Law Documents [PDF]
The article deals with the issue of international legal documents translation from English into Russian. Translation strategies are identified which allow achieving accuracy in the translation of legal texts.
Mariya G.
doaj +1 more source
Law, Translation, and Voice:Transformation of a Struggle for Social Justice in a Chinese Village [PDF]
The channeling of popular struggles through legal cases is central to the strategy of the emerging “rights defense” movement in China, linking grassroots contention with professional mediators who translate grievances into the institutional environment ...
Woodman, Sophia
core +1 more source
PROFILOWANIE PRAWNO-JĘZYKOWE W OSADZENIU INSTYTUCJONALNYM – NA PRZYKŁADZIE PRACOWNICZYCH ORGANÓW PRZEDSTAWICIELSKICH W UE [PDF]
This paper applies a structured legal-linguistic profiling approach to EU “staff representation bodies” as a way to access domains that lie behind the public face of EU institutions and their texts concerning translation, language and terminology.
ROBERTSON, Colin D.
core +2 more sources
Property and Contracts in the Context of Polish-English and English-Polish Translation [PDF]
This paper gives short characteristics of historically-conditioned differences in legal realities of the Polish and English legal languages. Then, the translation strategy suggested by Kierzkowska in her book Legal Translation is discussed.
Matulewska, Aleksandra
core +2 more sources
Translation of the European Arrest Warrant in the Light of Intercultural Communication [PDF]
The aim of this paper is to examine translation of the European arrest warrant in the light of intercultural communication. The paper consists of three parts.
Bednarek, Grażyna
core +2 more sources
TRANSLATION APPROACHES IN A MULTILINGUAL AND PLURILEGAL SETTING: CANADA AND THE EU
Th is paper willfocus on the converging and diverging elements of the idiosyncratic legal regimes of federal Canada and of the supranational European Union.
Diana YANKOVA
doaj +1 more source
MACHINE TRANSLATION – CAN IT ASSIST IN PROFESSIONAL TRANSLATION OF CONTRACTS?
The aim of this research project is to verify whether machine translation (MT) technology can be utilized in the process of professional translation. The genre to be tested in this study is a legal contract.
Joanna SYCZ-OPOŃ
doaj +1 more source

