Results 81 to 90 of about 652,113 (298)
DEVELOPING LEGAL TRANSLATION COMPETENCE: AN INTEGRATIVE PROCESS-ORIENTED APPROACH
Building on previous holistic multicomponent paradigms of translation macrocompetence, a legal translation competence model is presented which avoids certain conceptual duplications in the light of professional practice, and incorporates distinctive ...
Fernando PRIETO RAMOS
doaj +1 more source
"Lost in Translation"? Towards a Theory of Economic Transplants [PDF]
The rise of economics as one of the main (some will advance the most important) “source” of competition law discourse is well documented. This study focuses on a facet of the integration of economic analysis in competition law: "economic transplants ...
Lianos, I
core +1 more source
ABSTRACT This study investigates the impact of geographical indication (GI) certification on the export performance of Turkish agri‐food products by analyzing both trade volume and unit value dynamics. Drawing on monthly data from 2000 to 2024 across 22 GI‐certified products, the research employs product‐level regressions, fixed‐effects panel models ...
Ihlas Sovbetov, Muge Burcu Ozdemir
wiley +1 more source
Study of the legal text and its translation: characteristics of legal, sworn and court translation
This paper studies the key differences between legal, sworn and court translation, stating that they do not only cover the linguistic characteristics of the text, but also its format, context and legal value.
David Gutiérrez Arcones
doaj
The curious case of legal translation
This article explores the nature and scope of legal translation which is an under-researched area in South Africa. In this article the author predicts that the demand for competent legal translators will increase in the future, evidenced by a recent call
E. Cornelius
doaj +1 more source
EU Court of Human Rights and Legal Translation Student’s Competences [PDF]
In our paper we will have an overview of some Albanian sanction and Eu official documents that are taken into consideration during translating legal terminology .We want to emphasize some spots of students Difficulties while teaching Legal English and ...
CELO, E. (Evis), Danaj, L. (Lorenc)
core
Sprachliche Interferenz als eine Fehlerquelle bei der Übersetzung juristischer Fachtexte. Analyse ausgewählter Übersetzungsarbeiten von Germanistikstudierenden [PDF]
The purpose of this paper is to describe the problem of interference (linguistic calques) in the translation of legal texts. First section of the paper contains introduction to problematic aspects of this type of translation and includes small review of ...
Migodzińska, Maria
core +1 more source
Foreign labor, peer‐networking and agricultural efficiency in the Italian dairy sector
Abstract While the presence of immigrants in the agricultural sector is widely acknowledged, the empirical evidence on its economic consequences is lacking, especially from a microeconomic perspective. Using the Farm Accountancy Data Network panel data for Italian dairy farms in the period 2008–2018, the present study investigates the relationship ...
Federico Antonioli +2 more
wiley +1 more source
Régimen legal de la traducción y del traductor público
How to reference this article: Cortés Tapias, G. A. (2000) Régimen legal de la traducción y del traductor público. íkala, Revista de Lenguaje Cultura, 5 , 9-10, 159-162.
Guillermo Alberto Cortés Tapias
doaj
Peter Newmark’s Contribution to Legal Translation
This paper reflects upon the relevance of the ideas of Peter Newmark to legal translation. Even though legal translation was not the focus of Newmark’s interest, he makes several references to legal translation in his writings, mostly in relation to ...
Ondřej Klabal
doaj +1 more source

