Results 11 to 20 of about 170,052 (206)

¿cuál es el papel de la lengua portuguesa escrita en la enseñanza de la Lengua de Signos Portuguesa?

open access: yesEduca, 2020
Este artículo presenta los resultados de una investigación en la enseñanza de la Lengua Signos Portuguesa (LGP) en la educación de sordos, en Portugal, en que se analiza el papel de la Lengua Portuguesa (LP) escrita en la práctica pedagógica de los ...
Veronica Lima da Fonseca Almeida   +2 more
doaj   +1 more source

Aproximación a la traducción de unidades paremiológicas del español a la lengua de signos española

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2022
Las paremias son parte del acervo cultural de cada pueblo, tienen un sentido idiomático y metafórico propio. Esto hace que su traducción sea un auténtico desafío, incluso si se da entre lenguas cercanas.
Rayco Hautacuperche González-Montesino
doaj   +1 more source

La tabla periódica y las lenguas de signos. Una revisión sistematizada

open access: yesRevista Eureka sobre Enseñanza y Divulgación de las Ciencias, 2023
El estudio de revisión que presentamos tiene como propósitos: (1) aportar una visión panorámica del desarrollo de la línea de investigación que se ocupa del estudio y traducción de la tabla periódica en lenguas de signos como recurso didáctico en el área
Aránzazu Valdés-González   +1 more
doaj   +1 more source

EnSenias: herramienta tecnológica para aprender, enseñar, mejorar y usar la lengua de signos panameña

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2020
La comunicación ha sido una constante en el progreso en la sociedad, y la tecnología se ha erigido, desde hace poco, en su vehículo de expansión. La comunidad sorda encuentra limitada su comunicación y requiere engranajes adicionales.
Antonio Rodríguez-Fuentes   +2 more
doaj   +1 more source

A Spanish Sign Language (LSE) Adaptation of the Communicative Development Inventories [PDF]

open access: yes, 2020
This article presents the adaptation of the MacArthur Communicative Development Inventory (CDI; Fenson et al., 1993, 1994) to Spanish Sign Language (LSE). Data were collected from 55 participants (32 boys and 23 girls; 17 deaf signers, 38 hearing signers)
Cantillo, Coral   +8 more
core   +1 more source

Autoetnografía de una vivencia CODA, Children Of Deaf Adult

open access: yesQuaderns de Psicología, 2021
En este trabajo autoetnográfico relato cómo la adquisición tardía de una lengua de signos permite un proceso de reparación y de reapropiación de una identidad CODA (Children Of Deaf Adults).
Stéphanie Papin
doaj   +1 more source

Algunas reflexiones sobre la enseñanza de la lengua de signos española (L.S.E.) como segunda lengua

open access: yesEstudios de Lingüística, 2001
En el presente artículo intentamos reflexionar brevemente sobre la enseñanza de las Lenguas de Signos como segunda lengua para personas oyentes.
Montserrat Álvarez García   +4 more
doaj   +1 more source

La formación ética de los futuros intérpretes de lengua de signos española

open access: yesVerba Hispanica, 2021
La profesionalización de la interpretación de lengua de signos española (LSE) es relativamente joven y, desde sus inicios, la ética y su regulación mediante códigos de actuación ha sido esencial (De los Santos y Lara Burgos, 2004). A nivel internacional,
Rayco H. González-Montesino   +2 more
doaj   +1 more source

Cultural diversity, sign language and televisión in Spain [PDF]

open access: yes, 2014
Este artículo analiza la televisión en relación con la lengua de signos en España durante los años 2010-2012. Para ello se ha partido de los datos publicados sobre la presencia de la lengua de signos en la televisión estatal desde que la Ley General de ...
Gil Sabroso, Esther   +1 more
core   +7 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy