Results 11 to 20 of about 3,622 (198)
Bilingüismo intermodal (lengua de signos / lengua oral) [PDF]
En este trabajo realizo una reflexión sobre las características generales del bilingüismo intermodal y sus diferencias con el bilingüismo en lenguas orales (bilingüismo intramodal), defendido desde el Consejo de Europa. De esta comparación, surge una serie de rasgos comunes y otros específicos que caracterizan dicho bilingüismo intermodal.
Morales López, Esperanza
openaire +4 more sources
El proceso referencial en lengua brasileña de signos (Libras) y lengua de signos española (LSE): análisis contrastivo [PDF]
En este artículo presentamos un estudio sobre la referenciación en la lengua brasileña de signos (Libras) en contraste con la lengua de signos española (LSE), con el objetivo de observar tanto las semejanzas como las diferencias en la construcción y reconstrucción de los objetos del discurso en ambas lenguas.
Reis, Leidiani da Silva
core +5 more sources
Homogeneidad y variación lingüística en la lengua de signos
La homogeneidad de la lengua de signos española (LSE) viene siendo defendida con el objetivo de lograr una comunicación más fluida y eficiente entre los usuarios, puesto que al mantener una base lingüística común, tanto el intercambio de ideas como la transmisión de información son más claros y precisos.
Natalia González Morales +1 more
openaire +4 more sources
Algunas reflexiones sobre la enseñanza de la lengua de signos española (L.S.E.) como segunda lengua
En el presente artículo intentamos reflexionar brevemente sobre la enseñanza de las Lenguas de Signos como segunda lengua para personas oyentes.
Montserrat Álvarez García +4 more
doaj +2 more sources
La comunicación ha sido una constante en el progreso en la sociedad, y la tecnología se ha erigido, desde hace poco, en su vehículo de expansión. La comunidad sorda encuentra limitada su comunicación y requiere engranajes adicionales.
Antonio Rodríguez-Fuentes +2 more
doaj +1 more source
Recursos de creación de léxico en la lengua de signos catalana (LSC) [PDF]
Este artículo tiene como objetivo describir los principales recursos para la creación de léxico en la lengua de signos catalana (LSC). Partimos de la tipología de recursos formales, semánticos, funcionales y externos.
Jarque, Maria Josep +4 more
core +1 more source
La Lengua de Signos en el ámbito educativo: problemática y propuestas de mejora
La figura del intérprete de Lengua de Signos es un recurso en el aprendizaje de los alumnos con discapacidad auditiva que contribuye al desarrollo de la experiencia bilingüe (lengua oral/Lengua de Signos) en los centro educativos españoles.
Marina Uría Fernández +1 more
doaj +1 more source
El manuscrito de Simón, 1821: primer texto traducido en lengua de signos [PDF]
Historical studies related to sign languages, have been tightly linked to studies related the formal education of deaf people; while overriding other scopes of action and attention; might be because of the belief, that it was going to be difficult to ...
Martínez Palomares, Pedro
core +3 more sources
Autoetnografía de una vivencia CODA, Children Of Deaf Adult
En este trabajo autoetnográfico relato cómo la adquisición tardía de una lengua de signos permite un proceso de reparación y de reapropiación de una identidad CODA (Children Of Deaf Adults).
Stéphanie Papin
doaj +1 more source
Un poco de la historia de la lengua brasileña de signos (Libras) y su trayectoria en Brasil [PDF]
The purpose of this chapter is to analyze the historical origins of Brazilian sign language (LIBRAS). Also to detail it dissemination throughout Brazilian territory and how it is socially shared by deaf community in our days.
Lacerda, Cristina Broglia Feitosa de +3 more
core +3 more sources

