Results 41 to 50 of about 106,074 (301)

Literary Post-editing and the Question of Copyright

open access: yesHermes
Translation poses a challenge to copyright laws, which extend protection to works based on the originality of expression rather than the ideas expressed, because translations convey the ideas of the original in a different language and therefore also ...
Kristiina Taivalkoski-Shilov   +1 more
doaj   +1 more source

A New Look at Translation: Teaching tools for language and literature [PDF]

open access: yes, 2009
Does translation have a place in the modern language or literature classroom? This article argues that as long as translation is recognized as a distinct skill rather than a path to language acquisition it can and should play a role in language ...
Fountain, Anne, Fountain, Catherine
core   +1 more source

Combining quantitative narrative analysis and predictive modeling - an eye tracking study [PDF]

open access: yes, 2019
As a part of a larger interdisciplinary project on Shakespeare sonnets’ reception (Jacobs et al., 2017; Xue et al., 2017), the present study analyzed the eye movement behavior of participants reading three of the 154 sonnets as a function of seven ...
Jacobs, Arthur M.   +3 more
core   +1 more source

Feasibility and Tolerability of Performing Portable MRI for Neurological Disorders in an Outpatient Neurology Clinic: A Prospective Cohort

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
ABSTRACT Background Accessing brain magnetic resonance imaging (MRI) can be challenging, especially for underserved patients, which may lead to disparities in neurological diagnosis. Method This mixed‐methods study enrolled adults with one of four neurological disorders: mild cognitive impairment or dementia of the Alzheimer type, multiple sclerosis ...
Maya L. Mastick   +19 more
wiley   +1 more source

Overt and Covert Obstacles of Translation [PDF]

open access: yes, 2005
The article deals with the problem of literal, literary and poetic methods of translation, gives different examples of translating poetry. The author observes questions of intercultural communication and machine translation revealing some overt and ...
Козловська, Ганна Борисівна
core  

Translation and human-computer interaction [PDF]

open access: yes, 2012
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution of translator-computer interaction is explored and the challenges and benefits are enunciated.
O'Brien, Sharon
core   +2 more sources

Artificial Intelligence in Systemic Sclerosis: Clinical Applications, Challenges, and Future Directions

open access: yesArthritis Care &Research, EarlyView.
Systemic sclerosis (SSc) is a rare autoimmune disease defined by immune dysregulation, vasculopathy, and progressive fibrosis of the skin and internal organs. Despite advances in care, major complications such as interstitial lung disease (ILD) and myocardial involvement remain the leading causes of morbidity and mortality.
Cristiana Sieiro Santos   +2 more
wiley   +1 more source

Taming AI for The Little Prince: a comparative analysis of NMTs and LLMs in Hungarian translation

open access: yesHumanities & Social Sciences Communications
Achieving high-quality translation for literary works poses a unique challenge for machine translation models. This study compares Hungarian translations of Antoine de Saint-Exupéry’s novella, The Little Prince, produced by two leading neural machine ...
Luyu Chen   +2 more
doaj   +1 more source

The Challenges of Using Machine Translation in Rendering Arabic Texts into English

open access: yesVestnik za Tuje Jezike
Regardless of recent arguments about the wide-scale capabilities of artificial intelligence introduced into machine translation systems, some professionals still underestimate machine translation.
Haithm Zinhom
doaj   +1 more source

Giving a translator’s touch to the machine: Reproducing translator style in literary machine translation

open access: yesPalimpsestes
This is an interdisciplinary study investigating to what extent a machine translation (MT) system can reproduce a translator’s style if it is trained on a corpus of previous translations by the same translator. Leech and Short’s (2007) methodology of stylistic analysis was adapted to determine the stylistic features of a prominent Turkish translator ...
Dallı, Harun   +6 more
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy