Results 11 to 20 of about 347,788 (298)
Introduction: Literary Texts and their Translations as an Object of Research [PDF]
This special issue of the International Journal of Literary Linguistics offers seven state-of-the-art contributions on the current linguistic study of literary translation. Although the articles are based on similar data – literary source texts and their
Leena Kolehmainen +2 more
doaj +5 more sources
As part of a wider project exploring literary translation in the United Kingdom, the present article profiles the three named postgraduate taught courses focusing exclusively on literary translation which are currently available at universities in the ...
Antony Hoyte-West
doaj +1 more source
APPLICATION OF TRANSLATION RUBRICS IN LITERARY TRANSLATION CLASSES [PDF]
Literary translation, although under different titles, is included in the curricula of most of the education institutions that have Translation studies departments.
Özlem Şahin Soy
doaj +1 more source
Literary translation refers to the rendering of originals in which translators are expected to preserve or recreate “the aesthetic intentions or effects that may be perceived in the source text” (Delabastita 2011: 69). This wide-ranging definition places the emphasis on a translation modality that calls for the maintenance of not only the contents and ...
Hanna Pięta +2 more
openaire +3 more sources
The importance of a comprehensive method in the teaching of literary translation [PDF]
The emergence of translation studies as an independent discipline contributed to the development of the pedagogy of translation included in a number of higher education programmes.
N. Berrin Aksoy
doaj +1 more source
This paper explores the usefulness of different languages in determining and shaping the notions of identity of a second-generation immigrant adolescent in Norway. This research is part of a doctoral study based on the sociolinguistic ethnographic method
Shahzaman Haque
doaj +1 more source
Transformative Mobilities and the Non-dit: Constructing Whiteness Across Two French Colonial Spaces
Between 1860 and 1890, several thousand migrants from Reunion Island settled in New Caledonia. Most were fleeing poverty after the collapse of the sugar industry.
Karin Elizabeth Speedy
doaj +2 more sources
What Level of Quality can Neural Machine Translation Attain on Literary Text? [PDF]
Given the rise of a new approach to MT, Neural MT (NMT), and its promising performance on different text types, we assess the translation quality it can attain on what is perceived to be the greatest challenge for MT: literary text.
Toral, Antonio, Way, Andy
core +3 more sources
Literary translators face ethical dilemmas on how to present a text and solve the translation problems alongside the other agents involved in the translation process.
Halise Gülmüş Sırkıntı
doaj +1 more source
LEGAL DISCOURSE RECONSIDERED: GENRES OF LEGAL TEXTS
Being a complex type of discourse, legal discourse is realized through legal texts written in legal language, which are regarded as special-purpose texts different from other kinds of texts in respect of their text-internal and text-external properties ...
Donata BERŪKŠTIENĖ
doaj +1 more source

