Results 51 to 60 of about 8,390 (151)
Machine Translation enhanced literary translation
With the current quality of neural machine translation (NMT) systems, the question arises whether post-editing NMT output is a viable alternative to human translation for real large-scale translation tasks. In this project, we collaborate with a book translation company, which uses an MT-enhanced workflow for the translation of literary texts.
Macken, Lieve +3 more
openaire +1 more source
The practice of literary translation. An Italian perspective - Fulltext version
The volume focuses on the practice of literary translating between Italian and English as seen by both academics and the translators themselves. The main thrust of the book is on the linguistic, cultural and extra-linguistic factors (including author ...
David Katan +2 more
doaj
From Dostoevsky to Yeltsin: Failed Translations and Russian Literary Landings in the Irish Language
This article proposes the metaphor of prizemlenie (landing) as a new investigative approach to Translation Studies. Prizemlenie refers to literary texts which ‘land’ in the target language’s literary field without acquiring wide readership or becoming ...
Muireann Maguire
doaj
The present paper is a research into the process of translating literary types. To make this feasible, first, six, presuppositions widely accepted by translation scholars are discussed, together with the techniquets) of achieving adequate translation equivalent in translating automatic language.
openaire +2 more sources
Measured and perceived effort: assessing three literary translation workflows
Professional literary translators were asked to translate three short stories using MS Word, Trados Studio 2022, and a proprietary machine translation postediting platform.
Paola Ruffo, Joke Daems, Lieve Macken
doaj +1 more source
“The Master and Margarita” as a “Strong” Text of Russian Culture: Translation Aspect
The paper deals with the original inexhaustibility and translation multiplicity as new literary translation categories. Particular attention is paid to the information ambiguity of “strong” literary texts, which directly results in the generation of ...
Veronica Razumovskaya
doaj
Pragmatic Equivalence in Literary Translation
The present paper addresses the issue of pragmatic equivalence in literary translation, which is considered to be one of the most important aspects of linguistic uniformity between the source and target texts.
Shushanik Paronyan
doaj +1 more source
The focus of this thesis is the translation of literary works from Croatian to English language. In this paper, I will address the differences which are present during the process of translation of literature and present my own views on how to tackle the immensely complicated problems which often appear while translating certain pieces of literature ...
openaire +1 more source
Evaluating Uighur literary translation: A comparative study of ChatGPT, Google Translate, and Bing Translator. [PDF]
Wang Q.
europepmc +1 more source
Correction: A lexicon-based diachronic comparison of emotions and sentiments in literary translation: A case study of five Chinese versions of David Copperfield. [PDF]
Li Y, Afzaal M, Yin Y.
europepmc +1 more source

