Results 31 to 40 of about 1,322 (260)

Proper Names as a Potential Indicator of "Strangeness" in Translation of Non-literary Texts [PDF]

open access: yes, 2011
The subject of this thesis is proper names in Czech and Spanish language and proper names in translation from Spanish into Czech. The theoretical part of the thesis comprises of an overview of the current state of investigation in the field both in Czech
Bičíková, Romana
core   +1 more source

When The Enchantress of Florence is Turned into Floransa Büyücüsü: Translation Under the Gaze of Stylistic Analysis / The Enchantress of Florence, Floransa Büyücüsü’ne Dönüştüğünde: Biçembilim Bağlamında Çeviri İncelemesi [PDF]

open access: yesFolklor/Edebiyat, 2019
This article provides an elaborate and comparative stylistic analysis of the Turkish translation of the book The Enchantress of Florence (2008) by Salman Rushdie, translated by Begüm Kovulmaz as Floransa Büyücüsü (2009).
Sema Üstün Külünk
doaj   +1 more source

Traduction anthroponymique et préservation de la symbolique des noms propres dans les œuvres littéraires. Etude de cas : l’école de la médisance

open access: yesMultilinguales
The present study aims to analyse the symbolic representations and characteristics associated with proper names used in literary works, particularly in Sheridan’s « The School for Scandal » (1777) and to identify the techniques adopted to translate these
Meriam Benlakdar
doaj   +1 more source

Pharmacological inhibition of the PERK pathway modulates hepatocellular carcinoma growth and immune signaling

open access: yesFEBS Open Bio, EarlyView.
Pharmacological inhibition of PERK in a DEN‐induced mouse model of liver cancer does not reduce tumor burden but alters cellular stress signaling. Despite blocking PERK activity, downstream stress responses, including CHOP expression, remain active, suggesting compensatory mechanisms within the unfolded protein response that may influence tumor ...
Ada Lerma‐Clavero   +5 more
wiley   +1 more source

Translating African Proper Names in Literary Texts

open access: yesJournal of Universal Language, 2010
This paper analyses proper names in Yoruba culture and the translation of African names in three African literary texts, emphasizing the non-arbitrary nature of African names using a historical and textual approach. Ethical considerations for translating these texts into another language call for translation strategies that are likely to carry across ...
openaire   +2 more sources

Mutant NPM1 in Acute Myeloid Leukemia Initiation and Maintenance

open access: yesAging and Cancer, EarlyView.
NPM1 mutations drive acute myeloid leukemia by acting as neomorphic transcriptional regulators that cooperate with Menin–MLL and XPO1 to sustain HOX/MEIS1 expression and block differentiation. Targeting these mutant‐specific transcriptional dependencies provides a rational therapeutic strategy for NPM1‐mutated AML.
Yanan Jiang   +3 more
wiley   +1 more source

Alice in Exile. Anya v strane chudes by Vladimir Nabokov as an Example of Adaptation

open access: yesPółrocznik Językoznawczy Tertium, 2020
This paper explores a Russian translation of Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland made by Vladimir Nabokov in 1923. A significant aspect of its emergence relates to the fact that the target text was created when the writer and many other ...
Olga Letka-Spychała
doaj   +1 more source

Developmental and Epileptic Encephalopathy due to Biallelic Pathogenic Variants in PIGM

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
ABSTRACT Objective PIGM encodes a critical enzyme in the glycosylphosphatidylinositol (GPI)‐anchor biosynthesis pathway. While promoter‐region mutations in PIGM have been associated with a relatively mild phenotype characterized by portal vein thrombosis and absence seizures, recent evidence suggests that coding‐region mutations result in a more severe
Júlia Sala‐Coromina   +11 more
wiley   +1 more source

Cracking the Code: Genotype–Phenotype Correlation Models in Sarcoglycanopathies

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
ABSTRACT Objective Sarcoglycanopathies are among the most severe limb‐girdle muscular dystrophies (LGMD), though milder presentations have been described. These diseases are primarily caused by missense variants, but the limited predictability of their effect on protein maturation, complex formation, and transport has hindered reliable genotype ...
Leonela Luce   +72 more
wiley   +1 more source

An analytical translation study of social linguistic aspects in Dominiga's Arabic version

open access: yesمجلة الآداب, 2021
The aim of our current research is to analyze the socio – linguistic aspects such as (age, gender, place, time, race, proper names, food names, moral and educational values) in the translation of Dominiga's novel by the Spanish writer Gonthaloa Torrenta ...
Haifa Hussein Alwan   +1 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy