Results 61 to 70 of about 335,405 (289)

Development and publication of a multilingual chemical dictionary: A collaborative approach to terminology standardization

open access: yesMacedonian Journal of Chemistry and Chemical Engineering
The Chemical Dictionary, a collaborative effort by the Lexicographic Centre "Georgi Stardelov" at the Macedonian Academy of Sciences and Arts and Society of Chemists and Technologists of Macedonia, is a significant contribution to the standardization ...
Nikolche Mickoski, Gligor Jovanovski
doaj   +1 more source

Creating a multilingual assessment ecology in the classroom

open access: yesTESOL Quarterly, EarlyView.
Abstract Addressing the educational needs of bi/multilingual students in K‐12 classrooms, this study explores teachers' engagement with multilingualism in assessment practice. Drawing on fieldwork conducted with language and mathematics teachers in Ontario, Canada, the study generates empirical insight into teachers' development and use of multilingual
Saskia Van Viegen, Nancy Bell, Noah Khan
wiley   +1 more source

Domain-specific query translation for multilingual access to digital libraries [PDF]

open access: yes, 2009
Accurate high-coverage translation is a vital component of reliable cross language information access (CLIR) systems. This is particularly true of access to archives such as Digital Libraries which are often specific to certain domains.
Fantino, Fabio   +4 more
core  

Beto, Bentz, Becas: The Surprising Cross-Lingual Effectiveness of BERT

open access: yes, 2019
Pretrained contextual representation models (Peters et al., 2018; Devlin et al., 2018) have pushed forward the state-of-the-art on many NLP tasks. A new release of BERT (Devlin, 2018) includes a model simultaneously pretrained on 104 languages with ...
Dredze, Mark, Wu, Shijie
core   +1 more source

Compiling a Massive, Multilingual Dictionary via Probabilistic Inference

open access: yesAnnual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2009
Can we automatically compose a large set of Wiktionaries and translation dictionaries to yield a massive, multilingual dictionary whose coverage is substantially greater than that of any of its constituent dictionaries?
Mausam   +5 more
semanticscholar   +1 more source

Researching Vulnerability in Multilingual Contexts: Trauma, Ethics, and Pedagogy

open access: yesTESOL Quarterly, EarlyView.
Abstract This article explores the complex intersections of trauma, vulnerability, multilingualism, and ethics in refugee settings. Drawing on the author's personal experiences as a refugee academic and years of research in refugee English language education and noneducation contexts, it employs an autoethnographic approach to critically examine ...
Mohammed Ateek
wiley   +1 more source

Der lexikographische Prozess im DaF-Unterricht am Beispiel eines mehrsprachigen korpusbasierten Online-Fachwörterbuchs zum Thema COVID-19

open access: yesLinguistik Online
The present article provides a detailed overview of the lexicographical process adopted for the construction of a multilingual corpus-driven online specialised dictionary about COVID-19, which was built within the 4EU+ project Knowledge through ...
Rita Luppi
doaj   +1 more source

Learner and Teacher Agency

open access: yesTESOL Quarterly, EarlyView.
Abstract Agency has emerged as a key topic in language learning and teaching research with significant implications for language learners' L2 development and teachers' professional growth. To delineate the contribution of TESOL Quarterly (TQ) to L2 learner and teacher agency research, we examine 27 articles published in the journal between 1997 and ...
Jian Tao, Xuesong (Andy) Gao
wiley   +1 more source

The development of a multilingual collocation dictionary [PDF]

open access: yesProceedings of the Workshop on Multilingual Language Resources and Interoperability - MLRI '06, 2006
In this paper we discuss the development of a multilingual collocation dictionary for translation purposes. By 'collocation' we mean not only set or fixed expressions including idioms, simple cooccurrences of items and metaphorical uses, but also translators' paraphrases. We approach this problem from two directions.
Cardey, S., Chan Ng, R., Greenfield, P.
openaire   +2 more sources

Content and Language Integrated Learning (CLIL): Characteristics, Connections, and Pedagogies

open access: yesTESOL Quarterly, EarlyView.
Abstract In this article, we discuss content and language integrated learning (CLIL) in relation to content‐based instruction (CBI) and English medium instruction (EMI) with the aim of offering a concise summary of what this educational/language teaching approach entails and offers in terms of situated practices and research.
Darío Luis Banegas   +2 more
wiley   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy