Results 1 to 10 of about 574,889 (232)
Improving learning outcomes of medical terminology course through classroom-based gamified crossword puzzle activities [PDF]
IntroductionActive learning strategies are widely promoted to enhance student engagement and knowledge retention in higher education. In health administration education, mastery of medical terminology is essential, yet students often experience ...
Aziz Jamal, Ning Liu, Yunfei Li
doaj +2 more sources
L'article analyse les particularités de l'adaptation et du fonctionnement des termes verbaux informatiques originaux de type non équivalent traduits en ukrainien et leur utilisation comme base de motivation pour créer d'autres termes.Les auteurs considèrent les termes verbaux informatiques comme des unités lexicales autosuffisantes avec les termes ...
L. V. Smienova, O. P. Kushlyk
openaire +1 more source
Authors of translations of legal codes do not usually inform about their approach to solving translational problems. One of the reasons is the firm belief in the need for a faithful and thus literal translation of the output text.
Iluk Łukasz
doaj +2 more sources
Introduction: So as to account for the implementation, Indonesian nurses must be able to provide comprehensive, independent in nursing care. Objectives: This study aims to determine how using standard nursing terminology affects the quality of nursing ...
Mahmud Ady Yuwanto +2 more
doaj +1 more source
Terminological Gaps in the Context of Digitalization of English-Language Terminological System of Criminal Law [PDF]
The present research deals with the analysis of lexical gaps belonging to legal terminology, which emerged in the Russian language due to the processes of digitalization of English-language terminological system of criminal law. Due to insufficient state
Nadezhda B. Ayvazyan +2 more
doaj +1 more source
What is Called Ontology: An Attempt for Equivalent Selection for a Concept [PDF]
For the term ontology from philosophy, there has been used various equations in non-philosophical texts (artificial intelligence, information sciences, semantic web, etc.).
Sudabeh Nozari
doaj +1 more source
L’importance de l’aspect conceptuel dans la traduction juridique
The diversity of legal systems derives from differences in the division of socio-cultural reality, which requires conceptual elaboration involving a variety of systems and, consequently, terminologies whose unification is difficult.
Eglantina Gishti, Maklena Çabej
doaj +1 more source
Background The implementation of a collective terminology in radiological reporting such as the RSNA radiological lexicon (RadLex) yields many benefits including unambiguous communication of findings, improved education, and fostering data mining for ...
Torge Huckhagel +3 more
doaj +1 more source
Due to its deep connection with international law and the requirement to register patents in every country where protection of an invention is sought, patent law requires an immense number of translations every year. Nevertheless, considerable diversity
Мария Викторовна Бумакова
doaj +1 more source
Authors of translations of legal codes do not usually inform about their approach to solving translational problems. One of the reasons is the firm belief in the need for a faithful and thus literal translation of the output text. This unlawful approach
Łukasz Iluk
doaj +4 more sources

