Results 11 to 20 of about 34,811 (295)
The article analyzes the non-equivalent vocabulary of the fairy tales recorded and translated into German by the Finnish scholar G. J. Ramstedt. The choice of the genre is determined by the fact the language of fairy tales most completely reflects ...
A. T. Bayanova
doaj +3 more sources
Translation Problems of Non-Equivalent Vocabulary [PDF]
In every language, lexical units cannot be directly translated into other languages. These linguistic components, often called non-equivalent vocabulary or realia, are deeply rooted in a language's cultural and national background. The absence of direct equivalents for these terms in other languages necessitates using various translation methods.
Akhundova, Taira Hajiagha
openaire +4 more sources
NON-EQUIVALENT LEXIS IN THE BILINGUAL LANGUAGE CONSCIOUSNESS OF BELARUSIANS (EXPERIMENTAL STUDIES)
The article presents the results of our experimental study on the translation by students - Belarusian-Russian bilinguals - of the non-equivalent vocabulary from one language to another.
A A Lavitsky
doaj +2 more sources
TRANSLATION OF NON-EQUIVALENT VOCABULARY ON THE MATERIAL OF THE GRIMM BROTHERS’ TALES
Стаття присвячена дослідженню поняття безеквівалентної лексики німецької мови. У роботі була розкрита проблема існування безеквівалентної лексики в німецькій та українській мовах.
I.M. Havrylova, O.A. Atanasova
openaire +2 more sources
Gender-based Differences in EFL Learners' Language Learning Strategies and Productive Vocabulary
Gender is a key factor in the field of Second Language Acquisition (SLA), where its impact on language learning strategies (Aslan, 2009; Oxford & Nyikos, 1989; Sumarni & Rachmawaty, 2019) and productive vocabulary (Canga Alonso & Arribas García, 2014 ...
Alejandra Montero-SaizAja
doaj +1 more source
The Effect of Using Tree Diagram Technique for Improving Students’ Vocabulary Mastery
This study was aimed to examine the effectiveness of using the Tree Diagram technique to enhance mastery of vocabulary in seventh-grade students of MTs Miftahul Huda Bulungan in the academic year 2021/2022. Quasi-experimental with non-equivalent control
Olyvia Revalita Candraloka +1 more
doaj +1 more source
This study investigated the effects of teaching vocabulary through the lexical instructional approach in EFL intermediate level students. Ninety-five (95) students participated in a non-equivalent pre-test-post-test quasi-experimental design study.
Addisu Sewbihon-Getie
doaj +1 more source
Recently, more and more attention is paid to such areas in modern science as cultural linguistics, linguistic and regional studies. A large number of works that in one way or another touch on the problem of language and culture testifies to the relevance
Khudaybergenova, Zilola
core +1 more source
Russian cultural realities in the translation of literary works into English
The subject of the study was the ways of transferring cultural and everyday realities from Russian into English when translating works of art. The relevance of the study is determined by the insufficient number of studies within the framework of this ...
Yu. R. Yusupova, D. O. Asaturova
doaj +1 more source
Methods of translating non-equivalent legal vocabulary [PDF]
The article touches upon a subject of non-equivalent vocabulary. Translating legal terms, which primarily include legal realias, denoting concepts, that are not present in the target language, is a rather difficult procedure.
openaire +1 more source

