Results 101 to 110 of about 362,586 (150)

Procedimientos, técnicas, estrategias : operadores del proceso traductor [PDF]

open access: yes, 2008
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que más atención han acaparado dentro de los estudios de traducción: el de las técnicas, estrategias y procedimientos.
Gil Bardají, Anna   +2 more
core  

Traducir a Shakespeare : la palabra del actor [PDF]

open access: yes, 2009
En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra experiencia en el proceso de traducción —al castellano y al catalán, a la página y a la escena— de los textos teatrales del dramaturgo inglés.
Ezpeleta-Piorno, Pilar   +2 more
core   +1 more source

LA BIOETICA COMO QUEHACER FILOSOFICO. [PDF]

open access: yesActa Bioeth, 2009
Ferrer JJ.
europepmc   +1 more source

Sobre la historia de la traducción en España [PDF]

open access: yes, 2011
A propósito de la obra de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.) Diccionario histórico de la traducción en España (Madrid, Gredos ...
Bruña Cuevas, Manuel
core   +2 more sources

Les traduccions al castellà de les Elegies de Bierville de Carles Riba : opcions traductores i models de llengua literària [PDF]

open access: yes, 2013
Aquest article analitza les traduccions que s'han publicat de les Elegies de Bierville de Carles Riba des de 1952 fins ara amb l'objectiu de dilucidar si hi ha hagut una evolució en la manera com s'han traduït els poemes i en el model de llengua ...
Mas, Jordi,
core   +1 more source

Catálogo hipertextual de traducciones anónimas al castellano (CHTAC). Un nuevo proyecto de Humanidades Digitales [PDF]

open access: yes, 2013
Son muchos los proyectos de Humanidades Digitales que en los últimos años se han llevado a cabo en el ámbito de la literatura y lengua españolas: sin embargo no se encuentra aún disponible en red un recurso en el ámbito de la traducción que quiera o ...
Borsari, Elisa, Calvo Tello, José
core  

La traducción colectiva de un álbum ilustrado como experiencia didáctica: de la propuesta editorial a la publicación italiana de tu corazón en un cofre

open access: yesAnuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, 2017
En los últimos años, la práctica de la traducción colectiva de obras literarias ha entrado en contextos formativos con el objetivo de familiarizar al aprendiz con todos los pasos previos a la publicación del texto en el mercado editorial de la lengua de ...
Raffaella Tonin
doaj  

La traducción como actividad creativa: el caso de Charles S. Peirce [PDF]

open access: yes, 2014
Congreso Internacional celebrado en la Universidad Carlos III de Madrid del 24 al 26 de septiembre de ...
Barrena, Sara
core   +2 more sources

El tratamiento de la metáfora en la traducción de Historias de Tata Mundo (The Treatment of the Metaphor in the Translation of Historias de Tata Mundo)

open access: yesLetras, 2016
Fabián Dobles plantea mediante hechos característicos y regionalismos una imagen del campesino nacional de mediados de siglo xx en su obra Historias de Tata Mundo.
Jacqueline Araya Ríos
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy