Results 21 to 30 of about 10,235 (133)
Inuit Identities, Language, and Territoriality [PDF]
This paper provides a framework for understanding the social complexity of the linkages between language, identity, and territoriality (or attachments to place).
Patrick, Donna
core +1 more source
Plurilinguisme dans les littératures romanes
Introduction à la monographie "Plurilinguisme dans les littératures romanes"
Maribel Peñalver Vicea, Cheryl Toman
doaj
Plurilinguisme dans la littérature contemporaine ivoirienne et allemande d´enfance et de jeunesse : une lecture globale [PDF]
Résumé: La littérature contemporaine germanophone d’enfance et de jeunesse (KJL) se présente comme une littérature tournée vers le plurilinguisme.
Navigué Moïse SORO
doaj +1 more source
Gestions du plurilinguisme en famille ? Perspectives intergénérationnelles
New Caledonia is mostly quoted for its exceptional linguistic diversity. Plurilingual repertoires – broadly speaking – are commonplace indeed. Nevertheless, and in spite of the on-going process of institutional recognition since the 1980s, local ...
Véronique Fillol +1 more
doaj +1 more source
La prise en compte du plurilinguisme d’enfants issus de familles immigrantes en contexte scolaire : une analyse de cas [PDF]
La question des liens entre école-famille est abordée à travers l’analyse de la prise en compte, à l’école, des connaissances linguistiques acquises au foyer. Nous adoptons la perspective théorique de la socialisation langagière pour examiner des données
Dagenais, Diane
core +1 more source
This review aims to describe the structure and content of the volume Native-Speakerism and Trans-Speakerism. Entering a New Era by Takaaki Hiratsuka, published in 2024 by Cambridge University Press, and to emphasise the relevant aspects of the study ...
Giulia Berchio
doaj +1 more source
La mosaïque suisse : les représentations de la territorialité et du plurilinguisme dans les cantons bilingues [PDF]
En se reconnaissant tous dans la nation suisse, les quatre groupes de langue officielle font de la mosaïque suisse une authentique nation politique. Pour beaucoup, le ciment de cette mosaïque est le principe de territorialité des langues (le citoyen doit
Meune, Manuel
core +1 more source
André Schwarz-Bart’s novel La Mulâtresse Solitude has been translated into many languages. We propose here to study and compare the English, Spanish, German and Italian versions of the story. The aim is to observe the different ways in which the author’s
Anaïs Stampfli
doaj +1 more source
When it first appeared in 1996 the Dictionary of South African English on Historical Principles (DSAEHP) intended to reflect the linguistic reality of South African English, a ‘contact language’ spoken as a home language by comparatively few people. Just
Bernard Cros
doaj +1 more source
Institut für Mehrsprachigkeit der Universität Freiburg und der Pädagogischen Hochschule Freiburg: Jahresbericht 2008 [PDF]
Das Institut für Mehrsprachigkeit hat seine Aktivitäten im Laufe des Herbsts 2008 definitiv aufgenommen. Die wissenschaftliche und sonstige Vernetzung sowie die Arbeit an Mandaten wurde intensiv aufgenommen.
Institut de plurilinguisme
core

