Results 71 to 78 of about 323 (78)
La traducción automática y la posedición para la enseñanza de la traducción inversa de textos turísticos [PDF]
A pesar de que la traducción automática (TA) y la posedición (PE) siguen suscitando eternos debates entre investigadores, según la European Language Industry Survey (2018), la TA ha venido para quedarse.
Plaza-Lara, Cristina
core
El siglo XXI no hace más que demostrarnos que, como académicos y profesionales, debemos hacer un ejercicio de actualización constante si no queremos quedarnos obsoletos. Como educadores, tenemos la responsabilidad de dotar al alumnado de las herramientas
Igareda, Paula
core
POSEDITrad: La traducción automática y la posedición para la formación de traductores e intérpretes
Introducción: En este artículo se presentan los resultados de la experiencia docente realizada en el marco del Proyecto de Innovación Docente POSEDITrad, que incorpora el uso de la traducción automática y la posedición en el Grado de Traducción y ...
González Pastor, Diana María +1 more
core +1 more source
El artículo presenta una propuesta didáctica para poseditar errores de traducción automática (TA) que se ha evaluado mediante pretest/postest con grupo de control y grupo experimental.
Zhang, Hong, Torres Hostench, Olga
core
La posedición de traducción automática en TransPerfect: el lado "humano" del proceso
La postedició de traduccions automàtiques (PETA) és cada cop més una pràctica comú dins la indústria de la traducció. Una col·laboració apropiada amb els traductors és clau per implantar la TA amb èxit dins el procés de traducció.
Zaretskaya, Anna
core
Reseña de libro: Traducción automática en contextos especializados
Irene Fuentes Pérez
doaj +1 more source
The professionaltranslation market has changedin recent years and it is getting more global and interconnected. Technological progress has made possible the emergence of new translation processes that allow professional translators to face a higher ...
Pérez Macías, Lorena
core

