Results 31 to 40 of about 775 (72)

Prešernov sonet po italijansko [PDF]

open access: yes, 1997
За коротким обзором тематической и формальной структуры сонета Прешерена O Vrba, srečna, draga vas domača1 из цикла Сонетов несчастья (опубликованного в 1834г.), который считается первым великим произведением словенского романтизма, следует анализ трёх ...
Pirjevec, Maria
core   +2 more sources

Terminologija v Evropski uniji [PDF]

open access: yes, 2017
The monograph ('On Terminology in the European Union') focuses on the creation of the Slovene version of the terminology of the EU. The primary task of the terminology is to ensure effective communication.
Fajfar, Tanja
core   +3 more sources

Vlasta Pacheiner-Klander, Staroindijske verzne oblike [PDF]

open access: yes, 2015
Vlasta Pacheiner-Klander, Staroindijske verzne oblike, ZRC SAZU, Ljubljana 2001, 202 str.
Škof, Lenart
core  

Studium memoriae

open access: yesArs & Humanitas, 2018
Prve teoretske zapise o spominu najdemo v hipokratskih spisih; z njim sta se ukvarjala tudi aleksandrinska zdravnika Herofil in Erazistrat ter pozneje Galen.
Matej Hriberšek
doaj   +1 more source

Delež dunajskih Čehov pri razvoju bohemistike in slavistike

open access: yesSlavistična Revija, 2005
Prispevek predstavlja vlogo, ki jo je ob koncu 18. stoletja v idejnih in družbenih okoliščinah razsvetljenega absolutizma v Avstrijsko-Ogrski monarhiji, na Dunaju, imel Josef Valentin Zlobický (1743-1810), od l.
Jasna HONZAK JAHIĆ
doaj  

Biblijski in literarni frazemi prevajalsko in leksikografsko [PDF]

open access: yes, 2015
V prispevku obravnavamo podobnosti in razlike med frazemi v angleščini in slovenščini, ki izvirajo iz Svetega pisma in drugih literarnih del, ki sodijo v skupno evropsko kulturno in jezikovno dediščino.
Vrbinc, Alenka, Vrbinc, Marjeta
core  

Ravnikar-Zupan's forgotten translation of the Pentateuch [PDF]

open access: yes, 2023
The paper answers the key questions regarding Ravnikar-Zupan's translation of the Pentateuch: why it remained in the manuscript, when it was translated and who is its translator.
Nina Ditmajer, Samo Skralovnik
core   +1 more source

Učiteljske ocene uporabniško dodanih sopomenk v Slovarju sopomenk sodobne slovenščine

open access: yesJezik in Slovstvo
Slovar sopomenk sodobne slovenščine je primer odzivnega slovarja, ki spodbuja uporabniško sodelovanje za izboljšanje strojno pridobljene vsebine: slovarski uporabniki lahko v slovar predlagajo nove sopomenke, ki so neposredno vidne in dostopne širši ...
Magdalena Gapsa
doaj   +1 more source

O prevodih psalmov v prekmurščino od Martjanske pesmarice II do Pusztaijeve pesmarice 1893

open access: yesSlavistična Revija, 2005
V pričujoči razpravi skuša avtor ugotoviti, ali so bili psalmi samostojno prevedeni v prekmurščino oziroma ali so neznani in znani prevajalci uporabljali že prej obstoječe prevode v žive jezike.
Jožef SMEJ
doaj  

»Beri skrbnu dobre bukve, de ti postaneš vučen, moder inu brumen … Bug tebi dodeli duha te modrosti, pejdi, živi inu jimy se dobru …« Jan Amos Komenský in njegova dela pri Slovencih: recepcija v 19. stoletju

open access: yesStati inu obstati, 2020
Recepcija Komenskega v slovenski kulturi se začne na začetku 18. stoletja: kapucinski menih Janez Adam Gaiger (Hipolit Novomeški, 1667–1722) pri sestavljanju slovarja Dictionarium trilingue (1712) uporabi slovarski del iz Komenskega dela Orbis pictus ...
Jonatan Vinkler
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy