Results 91 to 100 of about 907 (153)

Lawrence Schimel y Francisco Tomsich

open access: yes, 2019
prevodi, nagrajen z mednarodno nagrado za prevajanje poezije Lirikonov ...
Tomsich, Francisco   +2 more
core  

Prevajanje in tolmačenje v Evropski uniji

open access: yes, 2009
The paper first gives an overview of the institutional capacities and translation output within the EU with special regard to Slovene as a SL and TL. In the second part, translation norms in the EU are compared with the concept of norms in Translation Studies.
openaire   +1 more source

Prevajanje izrazov nominalnega naslavljanja glede na spol in družbeni status v filmih Hue and Cry in Indiscreet

open access: yes, 2018
Translation of nominal address forms regarding gender, age and social status in the films Hue and Cry and Indiscreet. The article analyses the translation of nominal address forms from English to Slovene.
Valh Lopert, Alenka, Rosič, Eva
core  

Prevajanje izgnanstva

open access: yes, 2016
Večjezično branje 22.
Pregelj, Barbara
core  

PREVAJANJE ZANIKANJA V KNJIŽEVNIH BESEDILIH

open access: yes, 2013
Zanikanje je univerzalna slovnična kategorija, vendar njeni oblika in pomen se od jezika do jezika spreminjata. Razlike v izražanju zanikanja v angleščini in slovenščini postanejo pomembne v procesu prevajanja, niso pa edini dejavnik, ki vpliva na prevajalčevo sprejemanje odločitev.
openaire   +1 more source

Prevajanje toplote skozi vpojne plasti

open access: yes, 2014
This thesis presents a physical model and a numerical simulation of heat transfer through successive layers of different absorbent, which may be damp. The model is one-dimensional and is based on the heat diffusion equation for the heat transfer. Boundary condition on the outside surface is a constant heat flow density. The main assumption in the model
openaire   +1 more source

SPLETNA REŠITEV ZA PREVAJANJE PROCESNIH NOTACIJ

open access: yes, 2016
Diplomska naloga predstavlja zasnovo in implementacijo rešitve, ki bi naj uporabniku pomagala pri prevajanju izbranih procesnih notacij v standardizirano notacijo BPMN. Raziskali ter predstavili smo vizualne notacije YAWL, IDEF, UML, EPC ter BPMN in njihove najbolj pogoste vizualne konstrukte.
openaire   +1 more source

PREVAJANJE LASTNIH IMEN V FANTAZIJSKI LITERATURI

open access: yes, 2016
This paper deals with the translation of proper names in fantasy literature. First, we have outlined the theory of translation and the problem of translating proper names and then presented the literary genre of fantasy. For the purposes of this paper, we have chosen the iconic work of fantasy literature, The Lord of the Rings by J. R. R.
openaire   +1 more source

22. zbornik slovenskih književnih prevajalcev

open access: yesSlavistična Revija, 1999
Bojana MALTARIĆ
doaj  

Vprašanja o prevajanju v literarni vedi

open access: yesSlavistična Revija, 1977
Dolinar Darko
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy