Results 81 to 90 of about 907 (153)

Tuning parameters in statistical machine translation

open access: yes, 2013
V magistrskem delu se bomo osredotočili na uglaševanje sistema za strojno prevajanje. V okviru tega bomo vzpostavili sistem za strojno prevajanje, ki temelji na statističnih modelih. Omejili se bomo na prevajanje iz slovenščine v angleščino.
Dugonik, Jani
core  

Posodabljanje prevodov: Prevajanje kulturnospecifičnih elementov v prvih dveh knjigah romana Bratje Karamazovi

open access: yesSlavistična Revija, 2017
Roman F. M. Dostojevskega Bratje Karamazovi je bil v slovenščino preveden dvakrat. Leta 1929 ga je prvič prevedel Vladimir Levstik, leta 2010 pa je izšel posodobljen prevod Boruta Kraševca.
Natalia Kaloh Vid
doaj  

PREVAJANJE KNJIG ZA SAMOPOMOČ: PREVAJALSKI PROBLEMI V KNJIGI RHONDE BYRNE

open access: yes, 2013
Self-help books are becoming very popular nowadays and have to be translated in other languages in order to be accessible to a wider audience from other countries.
Furlan, Ana
core  

Prevajanje lastnih imen - otroška literatura

open access: yes, 2015
Diplomsko delo je teoretičnega značaja, saj so v njem razloženi sledeči termini: prevajanje, prevod in vloga prevajalca. Prevajanje je proces prenosa podatkov iz enega v drug jezik, prevod pa je izdelek prevajanja. Prevajalec pa je opredeljen kot producent prevoda. Posebno poglavje je namenjeno lastnim imenom in njihovemu prevajanju.
openaire   +1 more source

Prevajanje prestreznikov algebrajskih učinkov v Javascript

open access: yes, 2021
Algebrajski učinki in prestrezniki uvajajo nov pristop k reševanju danega problema. S pomočjo prostih monad so uspešno implementirani v prototipnem jeziku Eff, enako logiko pa želimo prenesti tudi na JavaScript. Zaradi različne narave obeh jezikov moramo najprej določiti glavne razlike osnovnih programskih konstruktov in se šele nato lotiti prevoda ...
openaire   +1 more source

Literarno prevajanje in sociolekti v Limonovi različici Skubičevega Fužinskega bluza

open access: yes, 2012
Literary translation is the most important form of intercultural communication. The translator is confronted with a difficult task: he or she has to translate the literary works and cast them, shape and form them, polish them up, and if necessary even ...
Gerečnik, Maja
core  

Prevajanje javanske zložne kode v JavaScript

open access: yes, 2021
Java was in the past one of the most widely used platform-independent languages, but with the arrival of modern web browsers, JavaScript had largely taken its place. The objective of this thesis was therefore to implement an ahead-of-time compiler from Java bytecode to JavaScript. In the first part, we briefly describe Java bytecode and virtual machine,
openaire   +1 more source

Prevajanje kletvic v avtobiografiji Milesa Davisa

open access: yes, 2012
My thesis focuses on swearwords in the autobiography of Miles Davis. I define them, explain their function and compare swearwords in the original and the translation.
Praprotnik, Matjaž
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy