Results 81 to 90 of about 412 (111)
Some of the next articles are maybe not open access.
Leksika: prevod za "organico" in "lavoratore"
2022Jezikovna pošta - jezikovnosvetovalna rubrika v Primorskem dnevniku (odgovori na jezikovna vprašanja bralcev).
openaire +1 more source
Prevod - literarnozgodovinska stalnica in spremenljivka:
2012Slovenski literarni prevod je močno razvit in v stalni interakciji s slovensko izvirno literarno produkcijo. Nacionalna literarna zgodovina ga iz pragmatičnih razlogov delno upošteva, hkrati pa selektivno upošteva tudi predpostavko o njegovi kategorialni neoriginalnosti, ne da bi se neposredno opredeljevala do nje.
openaire +1 more source
2011
U ovom radu istražuje se prevodilačka problematika suvremenih proznih tekstova tzv. chic-lit žanra. Ovaj vrlo popularni žanr koji se upravo zbog svoje popularnosti mnogo prevodi stavlja pred prevoditelje drugačije probleme no što su to problemi vezani uz prevođenje „klasične“ literature. Ti problemi očituju se poglavito u razgovornom jeziku kojim su ti
openaire +1 more source
U ovom radu istražuje se prevodilačka problematika suvremenih proznih tekstova tzv. chic-lit žanra. Ovaj vrlo popularni žanr koji se upravo zbog svoje popularnosti mnogo prevodi stavlja pred prevoditelje drugačije probleme no što su to problemi vezani uz prevođenje „klasične“ literature. Ti problemi očituju se poglavito u razgovornom jeziku kojim su ti
openaire +1 more source
KAKO TUMAČITI I PREVODITI KUR’AN
Novi MuallimPrikaz knjige: Enes Karić, Kako tumačiti Kur’an: uvod u komentatorske teorije klasičnog perioda, Tugra, Sarajevo, 2005., 407 str.
openaire +1 more source
Kako prevoditi književnost na dijalektu
Šokačka rič, 2004U uvodnom dijelu članka prikazan je problem prevođenja književnosti u optici utjecajnih strukturalističkih i relativističkih teorija jezika. Pokazuje se da te teorije nisu adekvatan okvir za teoriju literarnog prevođenja i skicira alternativni teorijski pristup koji je primjereniji fenomenu književnog prevođenja.
openaire +1 more source
Prevod PMML súborov do Topic Maps
2009The goal of my bachelor thesis is to learn more about the possibilities of transformation of XML files into XML TopicMaps. Then I select one method and use it for implementation of transformation of PMML files, which contains model of association rules into TopicMap containing Association rule Ontology (AROn).
openaire +2 more sources
Mickjeviceva romansa 'Marilin grob' i njen zaboravljeni srpski prevod
Prilozi Za Knjizevnost I Jezik Istoriju I Folklor, 2007Petar Bunjak
exaly
Kritikon Litterarum: International Book Review for American, English, Romance and Slavic Studies and for Linguistics, 2020
Hermann Fegert
exaly
Hermann Fegert
exaly

