Results 111 to 120 of about 13,914 (140)
Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu, Etnologija, Nova serija, sv. 30/31 - 1975/76, Urednik dr Vlajko Palavestra, Sarajevo 1978, 261 str. [PDF]
Aleksandra Muraj
core +1 more source
V práci sa hovorí o autorských prekladoch poetky Viery' Benkovej. Skúmaním celého jej básnického diela sa ukázalo, že jestvujú utajené, prvotné slovenské básne, ktoré boli preložené do srbčiny a zaradené do srbskej zbierky Dan među ružama a znovu preložené do slovenčiny v zbierke Ružový ...
openaire
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
Slovenski prevodi skozi korpusno prizmo
2013V pricujocem zborniku je združenih devet razprav, ki so povezane z nastankom in uporabo slovenskega prevodoslovnega korpusa SPOOK (Slovenski PrevOdOslovni Korpus). Korpus zajema 95 leposlovnih del (23 izvirnih slovenskih romanov, ostalo pa tujejezicna besedila in njihovi prevodi) in je nastajal v okviru projekta Slovensko prevodoslovje - viri in ...
Špela Vintar +10 more
openaire +1 more source
Ujević prevodi Dostojevskog (povodom tri jubileja)
2021Pored Ujevićevog 130. rođendana, uz 2021. godinu vezujemo i 200. rođendan Dostojevskog, ali i sto godina od prvog izdanja jedinog Ujevićevog prijevoda Dostojevskog. Riječ je o naslovu „Hozjajka“ koji bi, doslovno preveden, značio „gazdarica“, no Ujević poseže za interpretativnim rješenjem: „Mlada žena“.
openaire
Najnovejši prevodi slovenske književnosti v slovaščino
This article focuses on the most recent book and magazine translations of Slovenian literature into Slovak that have been published since 2020. Texts translated as part of literary festivals are also taken into account. It can be noted that the issues and tendencies already apparent in the past are also evident in this period, in particular the limitedopenaire +1 more source

