Results 31 to 40 of about 733 (71)
Lani je pri založbi Modrijan izšla težko pričakovana Zgodovina latinske književnosti. Od začetkov do padca rimskega cesarstva, ki jo je skupaj s sodelavci napisal italijanski latinist Gian Biagio Conte.
Kristina Tomc
doaj +1 more source
Translated (micro)worlds [PDF]
Besedilni svet romana Vojak s cvetlico madžarskega pisatelja Nándorja Giona kopiči bogato krajevnozgodovinsko, kulturnozgodovinsko, narodopisno in antropološko gradivo.
Horváth Futó, Hargita +2 more
core
Besedilo je prevedeno po kritični izdaji R. Beutlerja in W. Theilerja v: Richard Harder, prev., Plotins Schriften, Band V (Hamburg: Felix Meiner Verlag, 1960).
Sonja Weiss
doaj +1 more source
Dialect in poetic translations: The case of Robert Burns\u27 poetry in Russia and in Slovenia [PDF]
The following paper examines the translation of the Scottish dialect in translations of the most famous Scottish poet, Robert Burns, into Russian and Slovene.
Kaloh Vid, Natalia, Koletnik, Mihaela
core +2 more sources
Že ko odpremo antologijo Vpletel bom belo vijolico, v kateri mag. Jelena Isak Kres predstavlja 124 epigramov štiriintridesetih abecedno razvrščenih avtorjev iz helenističnega obdobja grške književnosti, opazimo, da se uvršča med študioznejše izdaje v ...
Nada Grošelj
doaj +1 more source
Google Translate – prijatelj ali sovražnik v očeh govorcev sorodnih slovanskih jezikov? [PDF]
In recent years, the teachers of Slovene as a second language at university lectorates have noticed a significant increase in the use of machine translation (MT) among students. In the summer of 2021, I therefore conducted a survey on the use of MT among
Mojca Stritar Kučuk
core +2 more sources
O avtomatski evalvaciji strojnega prevajanja [PDF]
Stalen del razvoja strojnega prevajanja je evalvacija prevodov, pri čemer se v glavnem uporabljajo avtomatski postopki. Ti vedno temeljijo na referenčnem prevodu.
Darinka Verdonik, Mirjam Sepesy Maučec
core +3 more sources
Rapsodije bolgarskega goslarja po bolgarsko
V svoji težnji, da bi zadovoljil potrebo po epski poetični tradiciji v slovenski književnosti, Aškerc išče navdih tudi v osvobodilnem boju Bolgarov iz 70. let 19. st. Podrobno proučuje literarne in zgodovinske spise Z. Stojanova, H. Boteva, S. Zaimova, D.
Najda IVANOVA
doaj
Tematski sklop z naslovom »Podsaharska Afrika« letošnje dvojne številke revije Ars et Humanitas je nastal v obdobju, v katerem opažamo, da se je zanimanje slovenskih raziskovalcev različnih humanističnih področij za ta del sveta močno povečalo.
Florence Gacoin-Marks
doaj +1 more source
Raba nedoločnih količinskih zaimkov v dveh francosko- slovenskih korpusih: v Spooku in v Evrokorpusu [PDF]
Članek je namenjen analizi izražanja količine z nedoločnimi kvantifikatorji v francoščini in slovenščini. V francoščini smo proučevali nedoločne zaimke in nedoločne določevalnike, v slovenščini pa njihove ustreznice: nedoločne pridevniške in ...
Tatjana Struna Berden
core +3 more sources

