Results 121 to 130 of about 539,540 (211)

Dificultades en la Traducción de Referencias Culturales en los Textos Literarios

open access: yesCiencia Latina Revista Científica Multidisciplinar
En este proyecto de investigación habla sobre las principales dificultades y problemáticas que presentan los traductores e intérpretes al momento de enfrentarse ante los referentes culturales. Se analiza el desempeño, las aptitudes y habilidades, pero también las dificultades que representa trabajar con textos literarios llenos de cultura y sus ...
openaire   +1 more source

Patrimonio etnológico e identidades en España: Un estudio comparativo a través de la legislación [PDF]

open access: yes, 2008
Beatriz.Santamarina@uv.es; gil.hernandez@uv.es; Albert.Moncusi@uv.esEste artículo es una aproximación a cómo la legislación española construye el patrimonio cultural o histórico y el patrimonio etnológico a través de una ampliación de contenidos y una ...
Hernàndez i Martí, Gil-Manuel   +2 more
core  

A Comparative Analysis of Translated Cultural Terms in Cervantes’ Don Quixote in Thomas Shelton’s and John Rutherford’s Translations [PDF]

open access: yes, 2016
Translating any kind of text is a challenge for a translator, but if that text involves representations of a country, a culture, a language and is full of cultural references and terms, the translation process becomes even more difficult.
Robles Villarino, Marta
core  

SIGNIFICADOS CULTURAIS ATRIBUÍDOS POR GESTANTES À VIVÊNCIA DA HIPERTENSÃO ARTERIAL NA GRAVIDEZ

open access: yesTexto & Contexto Enfermagem, 2014
Estudio etnográfico hecho en un hospital-escuela (Paraná, Brasil), que buscó comprender los significados culturales atribuidos por mujeres embarazadas a la vivencia de la hipertensión del embarazo.
Marialda Martins   +2 more
doaj  

Museo Memoria y Humanidad [PDF]

open access: yes, 2016
Trabajo de gradoThe project is developed in the place of the Voto Nacional, in the sector of Martires of the City of Bogota, which under the cartographic study and historical research identifies architectural elements of historical representation that ...
Basto-Gil, Sandy Daniela
core  

Character model for the World Wide Web 1.0 : fundamentals [PDF]

open access: yes, 2005
Esta especificación proporciona a los desarrolladores de software y a los autores de contenidos, una referencia común para la manipulación de texto interoperable en la World Wide Web, basándose en el Conjunto de Caracteres Universal, definida ...
World Wide Web Consortium
core  

La traducción de cómic. Análisis traductológico de V de Vendetta [PDF]

open access: yes, 2016
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016El mercado del cómic está cada vez más demandado, sin embargo, es llamativa la poca literatura existente sobre la traducción de este género.
Gil Segovia, Carmina
core  

La traducción de referencias culturales en la obra de Manolito Gafotas (Lindo, 1994)

open access: yes, 2017
Este trabajo se centra en la traducción de las referencias culturales en la literatura infantil. Haremos una comparación de la obra de Manolito Gafotas (Lindo, 1994) con su traducción al inglés americano Manolito Four-Eyes (Lindo, 2008) publicada en 2008, prestando especial atención a la traducción de las referencias culturales.
openaire   +2 more sources

El multiculturalismo en un juego de contextos estatales, regionales y globales en África

open access: yesAnálisis, 2013
En este artículo se hacen algunas referencias a la riqueza y vitalidad de las culturas de África que sirvan para cimentar políticas multiculturales en el continente. Esto lleva a abordar la problemática sobre la nación incluyente y el Estado en África, y
Maguemati Wabgou
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy