Results 11 to 20 of about 214 (67)
On Transmitting Expressiveness in Belarusian-English Poetic Translation [PDF]
The present article deals with various lexical, grammatical, stylistic problems encountered by translators while transmitting aspects of expressiveness of the original text (on the example of Belarusian-English poetic translation). The focus of attention
Barhudarov +42 more
core +2 more sources
The article is devoted to the study of linguistic and cultural features of phraseological units with a quantitative numeral component. It analyzes the works of domestic and foreign linguists who worked in the field of linguoculturology, shows the ...
H. Voronko, Z. Kruk, N. Lutsyk
semanticscholar +1 more source
Differences Between Phrasal Verbs and Phraseologisms [PDF]
The article dwells on the linguistic and extra-linguistic factors of phraseologization in scientific and technical texts. The phraseologism functions in technical texts are designated.
Akbaraliyevna, Abdullayeva Shahnoza
core +2 more sources
Clefs pour une histoire de la traductologie soviétique [PDF]
La traduction est une activité sociologiquement déterminée. On peut dire qu’une traductologie « nationale » s’est développée en Union soviétique, avec une véritable planification des oeuvres à traduire.
Balliu, Christian
core +1 more source
ЛИРИКА С. А. ЕСЕНИНА В ПЕРЕВОДАХ НА КАРЕЛЬСКИЙ ЯЗЫК
В статье анализируются методы перевода поэзии русского поэта С. А. Есенина на ливвиковское наречие карельского языка. Актуальность темы заключается в сопоставлении оригинала и переводов с учетом особенностей художественной системы карельского языка ...
N. Chikina
semanticscholar +1 more source
Syntactic study of mining and metallurgical terms with a negative affix [PDF]
The following article is devoted to identifying the main problems of translation of metallurgical texts, the peculiarities of translation of terms and terminological combinations in the metallurgical ...
Khayriddinova Zarnigor Vahobiddinovna +1 more
core +2 more sources
In the second decade of the 21st century Russian translation studies are receiving a fresh impetus. Amid attempts the culture-oriented translatology undertakes to disown principles of the linguistic approach that traces its origin to R. Jakobson’s works,
V. E. Gorshkova
semanticscholar +1 more source
Lexical and semantic transformations applied in the ray bradbury’s short stories
The article deals with the issue of lexical and semantic transformations used by translators in the process of rendering the Ray Bradbury’s collection of short stories “All summer in a day”.
O. Romaniuk
semanticscholar +1 more source
Manufacturing flow line systems: a review of models and analytical results [PDF]
The most important models and results of the manufacturing flow line literature are described. These include the major classes of models (asynchronous, synchronous, and continuous); the major features (blocking, processing times, failures and repairs ...
A. Bobbio +134 more
core +1 more source
Georgiana Lungu Badea, Idei şi metaidei traductive româneşti (secolele XVI-XXI)
linguistic units (words/idioms) which represent them in language. The authors present an exhaustive comparative analysis of realia and other specific language units (no equivalent words, exoticisms, barbarisms, terms, connotative words etc.) and conclude
Octavian Coste
semanticscholar +1 more source

