Results 81 to 90 of about 475,861 (202)

Interdisciplinary Scientific Translator

open access: yes
A lightweight method for translating technical statements between scientific fields without changing their meaning. The tool identifies the underlying mechanism behind a piece of jargon, removes discipline-specific language, and rewrites the idea in terms familiar to another domain.
Smith, Jason, Borabon, Charles
openaire   +1 more source

The translation and domestication of an oriental religion into a western Catholic country: the case of Soka Gakkai in Italy [PDF]

open access: yes
This thesis is premised on the fundamental notion of religious translation as a process of interpretation and adaptation that arises out of a complex iinguistic and cultural interplay.
Foiera, Manuela
core  

CAT-tools in scientific and technical translation

open access: yes, 2015
Іщенко, В. С. Системи автоматизації в науково-технічному перекладі = CAT-tools in scientific and technical translation / В. С. Іщенко // Гуманіт. вісн. НУК. – Миколаїв : НУК, 2015. – Вип. 8. – С.
Ishchenko, V. S., Іщенко, В. С.
core  

What is this thing called Journal of Adiovisual Translation?

open access: yes, 2018
We are proud to present the first issue of the Journal of Audiovisual Translation. Launching this new journal would not have been possible without the hard work of the Editorial Board members, much appreciated contributions from the Authors and support ...
Di Giovanni, Elena   +12 more
core   +1 more source

Comment Traduire Les Concepts Évolutifs ? À la recherche d’une théorie unifiée ou d’une métathéorie en traductologie

open access: yesTraduction et Langues, 2012
How to Translate Evolutionary Concepts? In search of a unified theory or a metatheory in translation studies The development of epistemic vigilance in the context of research requires attention to content and reasoning, an application of each of the ...
Zohra Hadj Aissa
doaj  

Translating of Knowledge Cultures in the Context of Epistemic Justice

open access: yesStudia Warmińskie
The article considers the situation of the need to translate first the culture of knowledge, and only then the text created on its basis. This problem is considered on the basis of the concept of paradigms of scientific knowledge by the American ...
Lesya Panchenko , Nadiia Grygorova
doaj   +1 more source

MIND-MAPPING AS A METHODOLOGY FOR TRAINING WRITTEN TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS: FROM ANALYSIS TO SYNTHESIS

open access: yesВестник Кемеровского государственного университета, 2015
The paper deals with the theoretical foundations of an innovative way of understanding the translated text in training translation of specialized texts.
S. V. Latysheva, N. V. Shchurik
doaj  

An Approach to Translation Didactics of English-Spanish Scientific and Technical Texts

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2011
This article shows some reflections obtained from the project ''Approximation to the translation of scientific and technical texts''. The project was carried out following these steps: search and selection of curricular information and readings about ...
Norman Gómez, Jorge Iván Gómez
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy