Results 71 to 80 of about 67,871 (273)

The Role of Subtitles in Language Teaching

open access: yesAnnali Online dell'Università di Ferrara. Sezione Lettere, 2017
Da più di venti anni i sottotitoli sono stati proposti come un potenziale aiuto per studenti e insegnanti di lingue. La ricerca, anche se un po’ a macchia di leopardo, suggerisce che la sottotitolazione possa aumentare il lessico, aiutare l’acquisizione ...
Richard Chapman
doaj   +1 more source

Sous-titrage mon beau souci

open access: yesMise au Point, 2013
In this article Bernard Eisenschitz describes his work as a multi lingual writer of captions for films and also how his relationship with the filmmakers helps him to produce the best possible translation for their films.
Bernard Eisenschitz
doaj   +1 more source

Aqueous Two‐Phase Bioinks for Discrete Packing and Compartmentalization of 3D Bioprinted Cells

open access: yesAdvanced Healthcare Materials, EarlyView.
Aqueous two‐phase systems (ATPS) enable the formation of biomimetic interfaces crucial for tissue engineering. However, clinical translation remains limited by the challenge of precisely controlling cellular compartmentalization. Here, we developed ATPS biomaterial inks for 3D bioprinting allowing tuneable droplet formation via NaCl modulation.
Martina Marcotulli   +14 more
wiley   +1 more source

SiO2‐CaOCME/Poly(Tetrahydrofuran)/Poly(Caprolactone) 3D‐Printed Scaffolds Drive Human‐Bone Marrow Stromal Cell Osteogenic Differentiation

open access: yesAdvanced Healthcare Materials, EarlyView.
3D printed hybrid scaffolds combining bioactive silica–calcium chemistry with elastic polymers guide human bone stem cells to form bone. The scaffolds support cell survival, organization, and invasion while releasing osteogenic ions. Together, architecture and composition drive bone‐specific gene expression, extracellular matrix organization, and ...
David R. Sory   +3 more
wiley   +1 more source

Incidental vocabulary recognition effects of subtitled, captioned and reverse subtitled audiovisual input

open access: yesRevista de Lingüística y Lenguas Aplicadas
This study compares effects of brief exposure to L1 subtitled, L2 captioned, and reverse subtitled audiovisual input on three aspects of vocabulary learning: meaning, form, and pronunciation of target language words. A within-subjects design was used, in
Jana van der Kolk, Sara Feijoo
doaj   +1 more source

Hamilton Human Rights Film Festival [PDF]

open access: yes, 2014
This is the 1st Human Rights Film Festival in New Zealand since 2008, the Hamilton Human Rights Film Festival, was launched the weekend before WINTEC's School of Media Arts annual Arts Festival SPARK 2014.
Mandelberg, John
core  

Length bias in Encoder Decoder Models and a Case for Global Conditioning

open access: yes, 2016
Encoder-decoder networks are popular for modeling sequences probabilistically in many applications. These models use the power of the Long Short-Term Memory (LSTM) architecture to capture the full dependence among variables, unlike earlier models like ...
Sarawagi, Sunita, Sountsov, Pavel
core   +1 more source

Three‐Dimensional Ovary Model to Improve and Study Murine Follicle Growth

open access: yesAdvanced Healthcare Materials, EarlyView.
To develop new methods for fertility preservation in women, novel culture systems for small follicles need to be established. In this work, a poly(ethylene glycol) based scaffold, with appropriate mechanical and bioactive features to support mouse follicle and ovary cell growth is developed, and the formed cell‐follicle interactions are visualized ...
Mira Jacobs   +6 more
wiley   +1 more source

Kultureller Kontext im Historienfilm – eine Herausforderung für den Übersetzer (Sophie Scholl – Die letzten Tage)

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2014
The cultural context in history‑films as translation challenge (Sophie Scholl – The Final Days) The author of this article analyzes the cultural elements relevant for the understanding of the films meaning and the way of their translation at the ...
Anna Majkiewicz
doaj   +1 more source

SUBTITLING FILM “KHATAMUL MURSALIN WA MUWAJAHUHU ASYADAID” DARI BAHASA ARAB KE BAHASA INDONESIA [PDF]

open access: yes
This portfolio describes the story and explains the translation of the subtitles in the technical animated film "Khatamul Mursalin wa Mumukau Asyadaid" which was uploaded by the ATA Media channel in 2023 from Arabic to Indonesian.
Fitri, Muhamamad Zainal
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy