Results 11 to 20 of about 326,513 (168)

Las Tecnologías de la Información y la Comunicación en la enseñanza de la Traducción. Posibilidades para la formación de profesionales

open access: yesRevista Metropolitana de Ciencias Aplicadas, 2020
La sociedad actual se encuentra en una frontera psicológica en saber identificar lo accesorio, prescindible, excesivamente técnico, suficientemente práctico de sus necesidades personales. Resulta evidente que la universidad debe jugar un rol fundamental
Daniel Cima Mesa
doaj   +4 more sources

La percepción de futuros traductores sobre la traducción automática literaria: ¿Puede la inteligencia artificial captar la complejidad de un texto?

open access: yesLa Palabra
Este artículo presenta los resultados de una investigación de aula realizada en el grado en  traducción e Interpretación de la Universitat Jaume I, cuyo objetivo es analizar la percepción el alumnado sobre el uso de herramientas de traducción automática
Maria de La Cinta Gallent Torres
doaj   +3 more sources

La traducción automática y la formación de traductores en España: Perspectivas desde la industria y el ámbito académico

open access: yesMutatis Mutandis
La traducción automática se ha ido incorporando durante el último decenio como una herramienta más del proceso productivo en la industria de la traducción.
Diana González-Pastor
doaj   +2 more sources

Hacia una traducción de la lengua de señas argentina

open access: yesSigno y Seña
El presente artículo propone un análisis y descripción de la situación de la traducción de textos en español escrito a lengua de señas argentina (LSA) videograbada.
Gabriel Claria
doaj   +2 more sources

Tendencias de futuro en tecnologías de la traducción

open access: yesTradumàtica tecnologies de la traducció, 2022
Este artículo plantea una reflexión acerca de cómo los últimos desarrollos tecnológicos pueden afectar al propio hecho de traducir y analiza qué lugar ocupa el factor humano frente a la máquina que traduce.
Celia Rico Pérez
semanticscholar   +1 more source

Tecnologías de la traducción y formación de traductores: automatización y nuevos perfiles profesionales

open access: yesTradumàtica tecnologies de la traducció, 2022
La tecnología, componente indisociable de la práctica traductora, ha evolucionado muy rápidamente en los últimos años, a lo que se ha sumado el avance de la automatización y el desarrollo de la inteligencia artificial. Como consecuencia, se ha modificado
Diana González Pastor
semanticscholar   +1 more source

VERTa: una métrica de evaluación de la traducción automática

open access: yesTEISEL Tecnologías para la investigación en segundas lenguas, 2022
Resumen: Este artículo presenta VERTa (https://github.com/jatserias/VERTa para la versión completa y http://grial.ub.edu:8080/VERTaDemo/ para la demo online en español), una métrica de evaluación de la traducción automática (TA) para el inglés y el ...
Elisabet Comelles
semanticscholar   +1 more source

“Más bellas y más infieles que nunca”. Usos y percepciones en materia tecnológica entre el profesorado de traducción jurídica de España

open access: yesQuaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, 2022
 El artículo que presentamos se enmarca en el ámbito de la didáctica de la traducción jurídica y profundiza, desde la perspectiva docente, en el impacto que el desarrollo tecnológico en traducción automática y posedición supone para la metodología ...
Robert Martinez-Carrasco
doaj   +1 more source

Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica

open access: yesMutatis Mutandis, 2021
En el contexto actual de avances tecnológicos y desarrollo de la inteligencia artificial, la digitaliza­ción de las sociedades y las mejoras tecnológicas transforman nuestras vidas en todos los ámbitos. La traducción no es una excepción.
Vicent Briva-Iglesias
doaj   +1 more source

La informática aplicada en la formación de grado en Traducción en las universidades públicas de Argentina

open access: yesRevista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 2018
Desde la década de los noventa, la inclusión de componentes tecnológicos en la formación de traductores ha sido una necesidad señalada por profesionales y académicos de la traducción. En este contexto, se planteó un estudio exploratorio transversal, cuyo
Martha Inés Bianchini
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy