Results 71 to 80 of about 154,595 (167)

La estación de trabajo del traductor audiovisual : herramientas y recursos [PDF]

open access: yes, 2005
En este artículo abordamos la relación entre traducción audiovisual y nuevas tecnologías y describimos las características que tiene la estación de trabajo del traductor audiovisual, especialmente en el caso del doblaje y del voice-over.
Matamala, Anna
core  

El tratamiento del componente humorístico en la combinación lingüística español-italiano: una aproximación desde la traducción audiovisual

open access: yesTraduction et Langues
Humor Across Cultures: Exploring Italian and Spanish comedy through audiovisual translation It is common knowledge that language is the most evident manifestation of idiosyncrasies and that it undoubtedly allows cultural elements of a very different ...
Giuseppe Trovato
semanticscholar   +1 more source

Subtitling and dubbing songs in musical films

open access: yesComunicación, Cultura y Política, 2016
Audiovisual translation (AVT) is a type of translation subjected to numerous constraints. Until now, many studies have been carried out about subtitling and dubbing in films.
Martha García Gato
doaj  

Traducción y (re)presentación de la identidad en los medios audiovisuales. El caso de “Orange Is the New Black” [PDF]

open access: yes, 2016
En los últimos años ha aflorado una tendencia a representar las identidades en las series de televisión estadounidenses. Las series que narran historias de migración son a menudo multilingües, ya que los directores y guionistas de las series desean ...
Pérez Calle, Oihane
core   +2 more sources

LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL DIDÁCTICA, UNA DISCIPLINA FUNDADA POR MUJERES: REVISIÓN BIBLIOGRÁFICA DEL PAPEL DE LAS MUJERES EN LA CONSOLIDACIÓN DE LA DISCIPLINA

open access: yesEncuentro Journal
Una mirada histórica a cualquier campo del saber revela la ausencia de las voces de las mujeres. En el campo de la didáctica de lenguas es común pensar en los aportes de lingüistas como Krashen (1981, 1982, 1989), pero rara vez se menciona el papel ...
Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
semanticscholar   +1 more source

Audiovisual Translation: A Contrastive Analysis of The Lord of the Rings: The Two Towers [PDF]

open access: yes, 2019
Audiovisual translation is the translation of polysemiotic texts presented onscreen to mass audiences. Multimedia products such as films, documentaries, TV series, etc.
González Martínez, Ricardo
core  

Estudio descriptivo de las modalidades de traducción audiovisual utilizadas en el cine multilingüe. El caso Star Wars [PDF]

open access: yes, 2016
XXI Jornades de Foment de la Investigació de la Facultat de Ciències Humanes i Socials (Any 2016)En este trabajo se analiza la traducción del multilingüismo en las seis primeras películas que conforman la saga Star Wars (George Lucas).
Gómez Ciges, Joan
core   +1 more source

Machine translation and post-editing in widlife documentaries: challenges and posiible solutions [PDF]

open access: yes, 2016
Este artículo presenta algunos de los desafíos que pueden presentarse si introducimos traducción automática (TA) en el proceso de traducción de documentales de naturaleza.
Ortiz Boix, Carla
core   +1 more source

Models of Research in Audiovisual Translation

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2004
This paper will aims to establish a classification of the research models in audiovisual translation and to describe the different theoretical approaches towards this field proposed during the last two decades. Received: 31-05-04/ Accepted: 22-05-04
Frédéric Chaume Varela   +1 more
doaj  

La traducción de lo jurídico en el cine: El cliente (Joel Schumacher, 1994) [PDF]

open access: yes, 2015
Este trabajo es un análisis traductológico de la película El cliente (Joel Schumacher, 1994) y pretende realizar un estudio de las estrategias de traducción empleadas para traducir los términos jurídicos más destacados que en ella aparecen.
Ovies Fernández, Ana Isabel
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy