Results 11 to 20 of about 201,199 (139)
Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilización
Reseña de Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilización Patricia Álvarez Sánchez (Ed.) Granada, Editorial Comares, 2022, 140 pp.
Andrea Sanz de la Rosa
doaj +2 more sources
Este artículo se propone como objetivo principal describir las estrategias implementadas para incorporar la perspectiva de género en el grado universitario, específicamente en la asignatura Traducción Literaria 1, de la carrera del Traductorado Público ...
María Laura Spoturno
doaj +2 more sources
Radicada en Alemania desde 1978, la investigadora argentina Andrea Pagni, especializada en estudios acerca de la traducción literaria, dialoga respecto de las líneas actuales de investigación que desarrolla en este campo disciplinar y ofrece una mirada ...
María Carolina Domínguez
doaj +2 more sources
En este trabajo evaluamos, a partir de un estudio de caso, los beneficios de la utilización de los programas de TA para facilitar el acercamiento a la cultura y literatura de las personas sordas.
M. D. M. Rivas Carmona +1 more
semanticscholar +1 more source
La variación fraseológica en la traducción literaria
This paper illustrates, analyzes and classifies the specific problems posed by phraseological variation in literary translation. It is situated within the approach of the Leipzig School of Translatology, combining translatological aspects, particularly ...
Carsten Sinner
semanticscholar +1 more source
La variación lingüística es un fenómeno presente en casi todos los idiomas. Su interés para los estudios traductológicos es incuestionable. En el presente trabajo, pretendemos investigar cómo se resuelven los problemas que plantea la variación ...
Yi Wang
semanticscholar +1 more source
Traiciones Cartoneras, una apuesta a la traducción literaria
Traiciones Cartoneras es una colección de La Sofia cartonera dedicada a la difusión de traducciones de obras de la literatura extranjera de todas las épocas.
Silvia Cattoni
semanticscholar +1 more source
Representaciones sobre el español neutro en la traducción literaria de México
Este artículo realiza un análisis del discurso de una muestra de discursos de agentes del mundo editorial de México sobre el español neutro, así como de otras cuestiones -entre otras, la evitación de regionalismos al traducir, las estrategias para la ...
Miguel Ángel Cascales Serrano
semanticscholar +1 more source
Resulta frecuente encontrar cierto grado de desmotivación en el alumnado de asignaturas obligatorias y de especialidad en las aulas de Traducción e Interpretación, como en las de cualquier otro tipo de estudio universitario.
Carla Botella Tejera
semanticscholar +1 more source
La literatura madrileña de finales del siglo XIX cuenta con un número significativo de obras en las que la ciudad de Madrid cobra protagonismo como escenario literario de primer orden.
Francisco Godoy Tena
semanticscholar +1 more source

