Results 11 to 20 of about 4,344 (115)

El papel de la traducción en la vida y obra literaria del escritor ecuatoriano Jorge Carrera Andrade

open access: yesMutatis Mutandis, 2018
Este estudio historiográfico tiene como objeto visibilizar la labor traductora del escritor ecuatoriano, Jorge Carrera Andrade. En un primer momento, esbozaré el diálogo que el autor tuvo con los poetas simbolistas franceses y los modernistas ...
Margarita Pazmiño
doaj   +2 more sources

“LA TRADUCCIÓN LITERARIA SIEMPRE ES UNA APROXIMACIÓN”

open access: yesPrometeica, 2012
“LA TRADUCCIÓN LITERARIA SIEMPRE ES UNA APROXIMACIÓN”Entrevista a Albert Lázaro-Tinautpor Lucas E ...
Lucas E. Misseri
doaj   +4 more sources

Hermeneía, poíesis y traducción

open access: yes, 2022
Esta entrada aborda las relaciones entre hermenéutica y traducción. La traducción se considera un proceso especial de comunicación, puesto que consta tanto de un proceso receptivo o interpretativo como de un proceso productivo o creativo, y ambos ...
Chico Rico, Francisco   +1 more
core   +1 more source

Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria

open access: yesMutatis Mutandis, 2009
Con el presente artículo deseamos aportar algunas reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción literaria a partir del estudio contrastivo de las traducciones alemana y francesa del best-seller de Isabel Allende La casa de los espíritus.En el ...
Nadia Rodríguez, Bettina Schnell
doaj   +3 more sources

Análisis comparativo de dos traducciones de Une femme de Annie Ernaux

open access: yesAnales de Filología Francesa, 2022
El presente artículo aborda el estudio de la traducción literaria y, en particular, observamos el proceso de retraducción, efectuando una investigación basada en el equilibrio entre lo teórico y lo empírico.
Patricia Pérez López   +1 more
doaj   +1 more source

LA TRADUCCIÓN LITERARIA EN ARGENTINA: ESTUDIO DE CASOS

open access: yesTransfer, 2020
El trabajo aborda casos de interés de traducciones “situadas” e inaugurales en Argentina. El grupo editorial Centro Editor de América Latina dirigido por Spicacow que hace llegar la literatura universal a todos los bolsillos, Pavese traducido por la generación de 1960 de intelectuales ligados a la Universidad Nacional del Litoral y un desafío ...
openaire   +2 more sources

CAMPS, Assumpta. El papel de la traducción en el desarrollo cultural

open access: yesTransfer, 2017
CAMPS, Assumpta. El papel de la traducción en el desarrollo cultural; reseña del libro: Luna, Ana; Fernández, Áurea; Galanes, Iolanda & Montero, Silvia (eds.). Literaturas extranjeras y desarrollo cultural.
Assumpta Camps
doaj   +1 more source

Traducción automática y máquinas de traducción en Los siete locos (1929) y Los lanzallamas (1931) de Roberto Arlt

open access: yesMutatis Mutandis, 2018
La teoría de la traducción literaria reivindica los “intraducibles” (Apter, 2013, Lezra, 2017) mientras Google Translate promete salvar la distancia entre el ser humano y la máquina (Wu et al., 2016).
Claire Solomon
doaj   +1 more source

La traducción del vocabulario de la fauna mexicana al árabe: caso de Pedro Páramo [PDF]

open access: yesEstudios Interlingüísticos, 2021
Traducir las referencias culturales de una lengua origen a una lengua meta es uno de los desafíos que enfrenta el traductor literario. de los problemas en el seno de los estudios de la traducción literaria.
Najlaa Kounitrate
doaj  

La función del ritmo en la versología y la traducción literaria

open access: yesInterlitteraria, 2011
La función del ritmo en la versología y la traducción ...
Ladislav Franek
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy