Results 61 to 70 of about 91,300 (96)
Estado de la investigación en el ámbito de la teoría de la traducción literaria [PDF]
En estas páginas pretendemos hacer un pequeño recorrido por las diferentes teorías que planean constantemente sobre el universo de la Traducción Literaria.
Arregui Barragán, Natalia
core +1 more source
Según una opinión bastante difundida, la traducción de poesía es lo más difícil que pueda ocurrirle a un traductor. En realidad, la traducción de textos poéticos, y sobre todo de poemas con una estructura métrica cerrada como el soneto, es una ...
Valerio Nardoni
doaj
Obra ressenyada: Ana LUNA ALONSO; Áurea FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ; Iolanda GALANES SANTOS; Silvia MONTERO KÜPPER, Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega.
Comellas Casanova, Pere
core
“Lengua e identidad": La traducción literaria y el compromiso ético del traductor
Descansa en las manos y en la mente del traductor la responsabilidad y autonomía de un trabajo milenario que ha atravesado generaciones, y ha dejado como herencia el conocimiento de diferentes pueblos y la reconstrucción de sus culturas a lo largo de ...
Francisca Dos Santos
doaj +1 more source
Interculturalidad, heterogeneidad y traducción : Implicancias para la enseñanza de la traducción literaria [PDF]
Esta comunicación es parte de una investigación mayor que indaga, entre otros aspectos, acerca de la construcción de lo extranjero en un conjunto de textos que, escritos fundamentalmente en inglés, se inscriben en un escenario intercultural e interlingüe
Spoturno, María Laura
core +1 more source
Traducción e interferencias comunicativas [PDF]
En este artículo me ocupo del papel del traductor en relación con la fidelidad del texto traducción al texto origen. Las interferencias de los traductores en la comunicación que tiene lugar mediante traducción son estudiadas de acuerdo con el tipo de ...
Albaladejo Mayordomo, Tomás
core +1 more source
The British dramatist Harold Pinter (d. 2008) was awarded the Nobel Prize for Literature in 2005. The present contribution makes available to Spanish-speaking readers the discourse that Harold Pinter recorded for his acceptance speech in absentia to the ...
Beatriz PENAS IBÁÑEZ
doaj +1 more source
El mito de Ceres en la obra de Yves Bonnefoy [PDF]
Yves Bonnefoy es autor de una obra poética y teórica unánimemente reconocida como una de las más importantes de la literatura francesa del siglo XX.
Martínez, Patricia
core +2 more sources
Reseña crítica del libro: "La era de la traducción", de Antoine Berman
Antoine Berman, traductor y pensador de la traducción, dedicó buena parte de su labor académica a la traducción e interpretación del pensamiento de Walter Benjamin, filósofo alemán que escribió el más célebre ensayo sobre la traducción literaria en el ...
Sara Lelis de Oliveira
doaj +1 more source
El circuito bibliológico de la traducción literaria [PDF]
Translations play a distinctive status in the world of editing: non nor truly culture of origin nor to the arrival, because they inhabit an intermediate zone between languages and Nations.
Cordón-García, José-Antonio
core +2 more sources

