Results 1 to 10 of about 162 (93)

Referentes culturais Galegos en Portugués. Os nomes propios de "A Praia dos Afogados" de Domingo Villar na versión Portuguesa e na autotradución Española

open access: yesDiacrítica
O universo cultural galego e portugués é historicamente común mais isto non sempre se reflicte nos contactos literarios contemporáneos, pois os intercambios no espazo literario transnacional impoñen as súas propias condicións (Sapiro, 2024).
Iolanda Galanes-Santos   +1 more
doaj   +5 more sources

Fraseoculturoloxía e fraseotradutoloxía contrastiva: estereotipos e representacións da cabeza en chinés e francés / Contrastive phraseoculture and phraseotraductology: Stereotypes and representation of the head in Chinese and French [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega
O estudo explora a fraseoculturoloxía contrastiva (Chen, 2022) das expresións idiomáticas (EI) en francés e chinés cun enfoque na parte do corpo «cabeza» e nas súas representacións metafóricas, culturais e cognitivas.
Lian Chen 陈恋
doaj   +1 more source

Traduci-los refráns. Elementos de tradutoloxía [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2010
Este texto alude ó nacemento da Tradutoloxía e amosa de xeito breve e conciso as etapas esenciais da súa traxectoria. Evoca algúns conceptos capitais que xeran debate entre os especialistas na materia, como o da equivalencia ou o da interpretación do ...
Michel Quitout
doaj  

Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego‑catalán / catalán-galego // Phraseological approach to a bilingual Galician-Catalan / Catalan-Galician dictionary [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2014
O obxecto inicial deste artigo é fornecer unhas primeiras correspondencias fraseolóxicas entre as linguas galega e catalá, que poderían ser aproveitadas para a redacción dun futuro dicionario bilingüe galego-catalán, catalán-galego.
Silverio Cerradelo, Esteve Valls
doaj  

A fraseoloxía do esperanto [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2011
Se nos baseamos nas súas orixes, o esperanto pode clasificarse en tres grupos: en primeiro lugar, hai un grupo de unidades fraseolóxicas planificado, isto é, de unidades creadas conscientemente.
Sabine Fiedler
doaj  
Some of the next articles are maybe not open access.

Screening for Endometrial Cancer

Ca-A Cancer Journal for Clinicians, 1982
Leopold G Koss
exaly  

Experimental evidence for the influence of group size on cultural complexity

Nature, 2013
Maxime Derex   +2 more
exaly  

Changing cultural attitudes towards female genital cutting

Nature, 2016
Sonja Vogt   +2 more
exaly  

The Case for Cultural Competency in Psychotherapeutic Interventions

Annual Review of Psychology, 2009
Nolan Zane, Gordon C Nagayama Hall
exaly  

The Psychology of Cultural Dynamics: What Is It, What Do We Know, and What Is Yet to Be Known?

Annual Review of Psychology, 2019
Yoshihisa Kashima   +2 more
exaly  

Home - About - Disclaimer - Privacy