Tradución, tradición e edición: consideracións desde o prólogo do "Tratado de Alveitaria" galego [PDF]
[Resumo] Desde o prólogo da tradución galega do De medicina equorum (DME), coñecida entre a comunidade investigadora como Tratado de Alveitaria (TA) e transmitida polo ms.
Pérez Barcala, Gerardo
core +1 more source
Cervantisme català i traducció: anàlisi d'adaptacions infantils i juvenils [PDF]
Al voltant de 2005, quart centenari de la publicació de la primera part del Quixot, hem constatat l’aparició de vint adaptacions i versions al català per a joves i infants d’aquesta obra cervantina.
Agost, Rosa
core +5 more sources
Literary translation in Galicia during the dictatorship (1936-1975), a challenge to public authority. The first translation into Galician of "Platero" [PDF]
Mediante a análise da primeira tradución ao galego da obra Platero e mais eu, pretendemos amosar que as condicións sociolóxicas, aínda que esenciais, non bastan para dar conta de todo o complexo proceso da tradución.
Fernández Rodríguez, Áurea
core +2 more sources
Cunqueiro en Cataluña: un modelo de relacións intersistémicas [PDF]
Se estudia las relaciones entre importantes agentes culturales de Galícia y Cataluña alrededor de la figura de Álvaro Cunqueiro y sus relaciones con el mundo editorial y del periodismo cultural en Cataluña.
Lama López, María Xesús
core
[Resumo] A miúdo, non só de forma coloquial, senón tamén en traballos científicos, vemos como estes tres termos se empregan de maneira indistinta ou nun sentido impropio.
Fondevila Marón, Manuel
core +1 more source
A lexitimidade da adaptación como estratexia tradutiva [PDF]
[Resumo] Encadrado dentro do contexto do eterno debate –vello mais actual a un tempo– que se desenvolve no ámbito dos estudos da tradución respecto da lexitimidade da adaptación en canto estratexia tradutiva, apoiado por unha serie de exemplos prácticos ...
Neal Baxter, Robert
core +1 more source
Os libros dun romántico: a bibliofilia de Jacobo María de Parga y Puga [PDF]
[Resumo]Analízase a colección de libros doada á Universidade de Santiago polo político galego Jacobo María de Parga y Puga, incluíndo o catálogo destes libros realizado polos seus testamentarios en 1853.
Varela-Orol, Concha
core +1 more source
La visibilitat de la traducció en les llengües de l’estat espanyol: les associacions professionals [PDF]
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016En aquest treball s’analitzen les dinàmiques de les associacions professionals perquè es reconega la importància de la traducció en la societat i perquè siga visible
García Yévenes Zamorano, Mireia
core
Medea entre a paixón e a razón: as distintas visións da gran heroína tráxica de Eurípides [PDF]
Traballo Fin de Grao en Filolxía Clásica. Curso 2012-2013Previamente a diseccionar a Medea de Eurípides para coñecer á protagonista da traxedia e afondar no seu carácter, motivacións e razóns, un primeiro bloque temático tratará de servir como un ...
Pedreira Sanjurjo, Iria
core
Irlanda na revista Nós. Apuntamentos para un estudo das relacións culturais (I) [PDF]
Arevista Nós acolleu regularmente contidos relacionados con Irlanda e coa súa cultura. Foron sobre todo dous os autores que asinaron os traballos, Otero Pedrayo e V.
Allegue Leira, Alberto
core +1 more source

