Results 51 to 60 of about 4,505 (134)

Traduções comentadas de contos marroquinos: por uma antologia do estrangeiro [PDF]

open access: yes, 2012
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012.O presente estudo volta-se para os contos da literatura marroquina de expressão francesa ...
Hinojosa, Fedra Osmara Rodríguez
core  

Adaptation as Rewriting: Evolution of a Concept

open access: yesRevue LISA, 2004
Cet article retrace l’évolution du genre « adaptation » à partir du Moyen âge jusqu’au XXIe siècle et met en lumière des corrélations intéressantes entre les processus de traduction et d’adaptation.
Corinne Lhermitte
doaj   +1 more source

La traduction littéraire, un objet sociologique

open access: yes, 2002
Heilbron Johan, Sapiro Gisèle. La traduction littéraire, un objet sociologique. In: Actes de la recherche en sciences sociales. Vol. 144, septembre 2002. Traductions: les échanges littéraires internationaux. pp.
Heilbron, Johan   +3 more
core   +1 more source

Les enjeux des repérages situationnels dans la traduction : le cas de Tim Winton et de David Malouf

open access: yesEssays in French Literature and Culture, 2020
C’est en tant que traductrice littéraire se référant à la psychanalyse et à la Théorie des Opérations Énonciatives d’Antoine Culioli, que Nadine Gassie traite ici de la question des repérages situationnels indispensables à une traduction littéraire de ...
Nadie Gassie
doaj  

Les aventures extraordinaires du fantastique étranger sur le marché éditorial polonais après 1945

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2017
L’auteur décrit les majeures tendances au marché polonais de la littérature fantastique au sens large de ce mot, pendant trois étapes de l’histoire moderne de la Pologne: l’influence néfaste de la censure pendant la période stalinienne; une prédilection ...
Marzena Chrobak
doaj   +1 more source

Traduction littéraire. Traduction d'une nouvelle en suédois à l'épreuve des théories de Berman.

open access: yes, 2020
Les théories de la traduction sont parfois difficiles à comprendre, et parfois difficiles à appliquer lorsqu'on traduit de la littérature. Le présent article est destiné aux étudiants qui s'attaquent à la traduction littéraire dans leur TFE : il vise à ...
Brouillard, Elisabet
core  

Quand la traduction entre en jeu [PDF]

open access: yes, 2020
Longtemps la traduction théâtrale a été assimilée à la traduction littéraire : c’est le règne de la primauté du texte écrit sur la performance, inscrite dans une temporalité déterminée, par définition éphémère.
Van Goethem, Laurence
core   +1 more source

Le présent et l’avenir de la traduction à l’ère de la technologie numérique [PDF]

open access: yesZiglôbitha
Résumé: Cet article vise à montrer en évidence la réalité et l'avenir de la traduction humaine à l’ère de la révolution numérique, car il s'agit d'une fonction et d'une activité humaine ancienne, à travers laquelle le traducteur transpose la parole d'une
Mohamed TAHIR & Hadjer DRIF
doaj   +1 more source

[Validation in literary Arabic among Tunisian soldiers of the Post-Traumatic Stress Disorder checklist for DSM-5]. [PDF]

open access: yesPan Afr Med J, 2022
Brahim CB   +8 more
europepmc   +1 more source

La traduction littéraire et la traduction sur objectifs spécifiques

open access: yes, 2007
Les travaux des premières rencontres de travail sur la traduction littéraire et la traduction sur objectifs spécifiques, organisées par le Consorzio Universitario della Provincia di Palermo, se dérouleront dans deux sections : 1) section littéraire ...

core  

Home - About - Disclaimer - Privacy