Results 61 to 70 of about 23,430 (149)
Teaching technical communication in France: Challenges and prospects [PDF]
International audienceThe importance of teaching written communication is a well-established tradition in both the U.S. and Canada, in parts of South America, as well as throughout northern Europe, including Germany, the Netherlands, Denmark, Scandinavia
Dressen-Hammouda, Dacia
core +2 more sources
Nous nous proposons d’explorer l’influence que la langue française a exercée sur le lexique italien de l’électricité au XVIIIe siècle, à travers l’approfondissement des éditions italiennes des œuvres de Jean Antoine Nollet, dit l’abbé Nollet.
Bonadonna Maria Francesca
doaj +1 more source
La traduction littéraire en Roumanie au xxie siècle : quelques réflexions [PDF]
Le présent article expose un ensemble de réflexions sur la traduction littéraire en Roumanie, à partir de quelques études et ouvrages parus dans ce pays, où le marché du livre est particulièrement actif en ce début du xxie siècle.
Constantinescu, Muguras
core +1 more source
Traduire en roumain les structures langagières du discours normatif français [PDF]
La traduction juridique est un processus complexe au cours duquel le traducteur doit prendre une série de décisions, aussi bien dans l’interprétation du texte de départ que dans le choix des ressources et des procédés, pour réexprimer le sens en langue ...
Dinca, Daniela
core +1 more source
Dans le procès d’enseignement-apprentissage de la traduction juridique (français-espagnol), il est capital que l’étudiant connaisse: premièrement, la configuration du système juridique français; deuxièmement, la situation des différentes branches du ...
Iván Delgado Pugés +1 more
doaj
TRADUCTION SPÉCIALISÉE ET TERMINOLOGIE NÉOLATINE LE CAS DE LA VERSION EN ROUMAIN DE L’ACQUIS COMMUNAUTAIRE [PDF]
The starting point for our analysis is a rather disputed statement. The translation of the acquis commnautaire as a relatively new translation experience in Europe, namely in the countries that joined the European Union over the last decade, including ...
Deliana VASILIU
doaj
L\u2019articolo, inserito in un volume interdisciplinare, edito da Peter Lang in lingua francese, considera gli aspetti traduttivi del diritto; mette al centro le interazioni fra gli specialisti, traduttori, linguisti, giuristi.
S.CAVAGNOLI
core
De la contradiction dans la formation en anglais Langue Étrangère Appliquée (LEA) [PDF]
International audienceThe aim of this paper is to propose a few reflections on LEA studies in France. As a major professional communication tool worldwide, English should become the heart of the debate within the LEA programme. Because of students' needs
Crosnier, Elisabeth
core +3 more sources
Is phraseology the third articulation of language? Fresh insights into a theoretical conundrum [PDF]
Dirigido a alumnos del Máster en Traducción Editorial del Depto. de Traducción, a los alumnos del programa de Doctorado Lingüística, Literatura y Traducción y a la comunidad universitaria en general.Is phraseology the third articulation of language ...
Colson, Jean-Pierre
core
Sur la notion de « terme » [PDF]
Le présent article fait une synthèse de différents points de vue sur la notion de « terme » afin de répondre aux questions spécifiques qui se posent lors de l’élaboration d’un dictionnaire spécialisé.
L’Homme, Marie-Claude
core +1 more source

