Results 41 to 50 of about 320 (151)

Le traitement de la phraséologie dans quelques dictionnaires bilingues français-arabe en ligne [PDF]

open access: yesMaǧallaẗ Qiṭāʿ Al-Dirāsāt Al-Insāniyyaẗ, 2016
Résumé L'article explore les avantages des dictionnaires bilingues informatisés et examine l'apport des outils lexicographiques fondés sur une approche sémasiologique de la langue.
سماح نصر
doaj   +1 more source

La didactique du concept de langue spécialisée : vers une approche traductologique de la question

open access: yesMutatis Mutandis, 2009
La transmission de certains acquis de la linguistique générale et de la linguistique appliquée joue un rôle de plus en plus important dans la formation des apprentis traducteurs.
Christian Vicente García
doaj  

Réception et traitements de termes spécialisés anglais liés à la crise financière dans la presse espagnole : 2007-2009

open access: yesILCEA, 2013
Nous nous proposons d’analyser dans cet article la manière dont la presse écrite espagnole a présenté la crise financière de 2008. Cette crise ayant touchée l’Espagne de manière très spécifique, il nous a semblé utile de brosser, dans un premier temps ...
Setty Alaoui Moretti
doaj   +1 more source

L′inflammation dans la Mucoviscidose

open access: yes, 1996
Mediators of Inflammation, Volume 5, Issue 2, Page 144-169, 1996.
wiley   +1 more source

La langue de la zootechnie : Analyse morphologique et lexicographique [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2008
A partir d’un relevé terminologique élaboré sur un corpus d’articles primaires de zootechnie, nous présenterons la classe grammaticale des noms affixés.
Françoise Olmo Cazevieille
doaj  

De la traduction du texte Ordonnance relative à l’enfance délinquante : difficultés terminologiques, discursives et culturelles [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2015
L’objectif de cet article est d’analyser les difficultés que les textes juridiques français offrent dans leur traduction à l’espagnol. Dans ce sens, nous proposons une méthodologie de travail à travers une analyse terminologique d’un texte normatif, à ...
Natalia Mª Campos Martín
doaj  

La formation en traduction juridique au Liban: une étude de terrain

open access: yesTraduction et Langues, 2022
Legal Translation Training in Lebanon: A Field Study This article presents the results of an empirical study focused on three major axes. The study was conducted in Lebanon on three main actors in the field of legal translation: translators ...
Nadira Fahed, Lina Sader Feghali
doaj  

Le coût de l’autonomie : la trajectoire des 'Éditions du Progrès' à l’épreuve de la perestroïka et la transition post-socialiste, 1986-1996

open access: yesConnexe
Cet article examine la transition du système éditorial soviétique, passé du modèle socialiste ultra-centralisé et contrôlé à celui du marché entre la fin des années 1980 et le milieu des années 1990.
Daria Petushkova
doaj   +1 more source

Une traductrice spécialisée au XIXe siècle : María Antonia Gutiérrez Bueno y Ahoiz et la maladie du « choléra-morbus » [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2019
Au XIXe siècle, période historique d’avancées scientifiques ayant fait suite aux Lumières, les Sciences et les Lettres étaient des métiers réservés au genre masculin ; la traduction spécialisée n’y fit pas exception.
Sandra Pérez Ramos
doaj  

La tipologización textual del lenguaje jurídico y su aplicación al proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (francés-español)

open access: yesAnales de Filología Francesa, 2011
Dans le procès d’enseignement-apprentissage de la traduction juridique (français-espagnol), il est capital que l’étudiant connaisse: premièrement, la configuration du système juridique français; deuxièmement, la situation des différentes branches du ...
Iván Delgado Pugés   +1 more
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy