Results 21 to 30 of about 23,430 (149)

La traductologie dans la région arabe Regard diachronique sur un demi-siècle de production scientifique

open access: yesAltralang Journal, 2021
: This article presents results of a bibliometric study of output in the area of translation studies in the Arab World, published over the period from 1960 to 2014 ; this study has two main objectives : the first consists in carrying out a ...
Abdeljabar STITOU
doaj   +1 more source

Terminologie des dictionnaires spécialisés: traduction français-arabe

open access: yesLangue(s) & Parole, 2021
Il s’agit de rappeler les principales caractéristiques du dictionnaire qui nous servira de corpus de travail. Après quoi, nous traiterons des réseaux conceptuels et des réseaux phraséologiques dans le dictionnaire choisi.
Soumaya Mejri
doaj   +1 more source

Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée

open access: yesLexikos, 2020
Creating a Slovene–French LSP Dictionary for translation purposes. In order to compensate for the lack of lexicographical resources for the French–Slovenian language pair in the field of specialized translation, a bilateral project has been set up with ...
Sonia Vaupot
doaj   +1 more source

Quelques repères épistémologiques pour une approche cognitive de la traduction. Application à la traduction spécialisée en biomédecine [PDF]

open access: yes, 2007
Le présent article fait état de chercheurs et de courants de pensée clés qui pavent le chemin de nouvelles recherches en traductologie dans une perspective cognitive : Spinoza au plan philosophique, Damasio et Edelman en neurosciences, la Gestalt et les ...
Vandaele, Sylvie
core   +1 more source

Noyaux conceptuels et traduction médicale [PDF]

open access: yes, 2001
Département de linguistique et de traductionLes cours de traduction spécialisée ne peuvent prendre en charge l’enseignement de l’ensemble des notions composant un domaine.
Vandaele, Sylvie
core   +1 more source

LA TRADUCTION COMME MOYEN D’ENRICHISSEMENT TERMINOLOGIQUE: LE CAS DE LA TRADUCTION MEDICALE DU FRANÇAIS AU ROUMAIN [PDF]

open access: yesStudii de gramatică contrastivă, 2020
Cet article se propose de présenter quelques aspects de la traduction médicale du français au roumain qui ont contribué à la constitution et au développement de la terminologie médicale roumaine.
Cristina Ilinca
doaj  

Contexte et bagage cognitif dans la traduction spécialisée : les contrats de vente du droit anglo-saxon/Context and Cognitive Baggage in Specialized Translation: Common Law Sales Contracts

open access: yesAnalele Ştiinţifice ale Universităţii "Al.I. Cuza" din Iaşi. Ştiinţe Juridice, 2021
The author underlines the importance of linguistic competencies and of encyclopedic knowledge for the translation of Common Law sales contracts.
Carmen-Ecaterina Ciobâcă
doaj   +1 more source

Les études chinoises et la professionnalisation : la filière LEA a-t-elle un avenir ? [PDF]

open access: yes, 2010
Au cours des dernières décennies, l'un des changements les plus importants dans l'enseignement supérieur en France est sans doute le mouvement de professionnalisation des formations.
Shi, Lu
core   +3 more sources

Parcours didactique en traduction spécialisée : le domaine des assurances [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2012
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et des connaissances au niveau conceptuel aussi bien que textuel.
Sabrina Aulitto
doaj  

Valeur sémantique du verbe dans les collocations verbales spécialisées [PDF]

open access: yes, 1998
Valeur sémantique du verbe dans les collocations verbales spécialisées — Le présent article se propose de spécifier la valeur sémantique du verbe qui fait partie des collocations verbales spécialisées (CVS) et de caractériser, de ce fait, la nature même ...
Larivière, Louise
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy