Results 11 to 20 of about 320 (151)
Un multi-outil adapté au parcours cognitif de l’étudiant en traduction spécialisée : application à la biomédecine [PDF]
Le site BiomeTTico vise à répondre aux difficultés soulevées par l’apprentissage de la traduction spécialisée (biomédecine). Il s’agit d’un multi-outil informatique d’aide à l’enseignement de la traduction biomédicale au baccalauréat et aux cycles ...
Sylvie Boudreau, Sylvie Vandaele
openalex +3 more sources
Contexte et bagage cognitif dans la traduction spécialisée : les contrats de vente du droit anglo-saxon [PDF]
The author underlines the importance of linguistic competencies and of encyclopedic knowledge for the translation of Common Law sales contracts.
Carmen-Ecaterina Ciobâcă
openalex +3 more sources
L’esprit terminologique au service du marché de la traduction [PDF]
Jusqu’à nos jours, la terminologie demeure le parent pauvre des formations en traduction spécialisée dans la plupart des universités égyptiennes en L3, M1 et M2.
ياسمين ممدوح فؤاد برسوم
doaj +1 more source
Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
Creating a Slovene–French LSP Dictionary for translation purposes. In order to compensate for the lack of lexicographical resources for the French–Slovenian language pair in the field of specialized translation, a bilateral project has been set up with ...
Sonia Vaupot
openalex +4 more sources
APPRENDRE À TRADUIRE DES TEXTES SPÉCIALISÉS [PDF]
La traduction spécialisée est « la communication interlinguistique par l’intermédiaire de documents rédigés dans les langues de spécialité » (Scarpa, 2010 :85) qui, afin d’être bien réalisée et d’atteindre son but, demande l’apprentissage d’une méthode ...
Carmen Bîzu
doaj +1 more source
L’interdisciplinarité dans la traduction spécialisée
The paper is aimed at presenting interdisciplinarity in specialist text translation. It starts with an overview of different forms of interdisciplinarity against a background of other types of relations between different fields.
Barbara Walkiewicz
openalex +4 more sources
The Reasoned Use of Digital Documentation Resources for the Development of Instrumental Sub-competence in the Teaching of Specialised Translation: Feedback and Perspectives in a LANSAD context Within the framework of university teaching, the practice
Silvia Domenica Zollo
openalex +4 more sources
Du contexte didactique aux pratiques professionnelles : proposition d’une grille multicritères pour l’évaluation de la qualité en traduction spécialisée [PDF]
This article posits that current translation quality assessment methods applied to specialized translation, be it in a professional context or in an academic environment, remain unsatisfactory.
Daniel Toudic +4 more
openalex +3 more sources
L’esprit terminologique au service du marché de la traduction
Jusqu’à nos jours, la terminologie demeure le parent pauvre des formations en traduction spécialisée dans la plupart des universités égyptiennes en L3, M1 et M2.
ياسمين ممدوح فؤاد برسوم
doaj +1 more source
Federica Scarpa’s La traduction spécialisée: Une approche professionnelle à l’enseignement de la traduction [Specialized Translation: A Professional Approach to Teaching Translation] translated from the Italian into French by Marco A.
Denise Merkle
openalex +4 more sources

