Results 51 to 60 of about 5,383 (102)

Positionnement épistémologique de la traduction scientifique et technique, notion d’objectivité et implications pédagogiques [PDF]

open access: yes, 2005
La notion d’objectivité dans la réalisation d’une traduction scientifique et technique est un critère fondamental. Pour étudier cet élément de la démarche scientifique, nous positionnons l’opération traduisante sur un axe épistémologique. Cette opération
Minacori, Patricia
core   +1 more source

Linguistique contrastive et traductologie

open access: yesModerna Språk, 1993
-
Olof Eriksson
doaj   +1 more source

Pertinence sociale de la traductologie ? [PDF]

open access: yes, 2005
Notre présentation s’articule autour de cinq axes: la traductologie, encore à la recherche de sa voix tout en suivant diverses voies (1), ne peut opposer théorisation et pratique (2) ; elle gagnerait sans doute aussi à peser les apports de la recherche ...
Gambier, Yves
core   +1 more source

Traduire le défigement phraséologique : transgression ou création ? [PDF]

open access: yesAkofena
Résumé : La traductologie s’interroge depuis longtemps sur les limites de la traduction, notamment face aux défis posés par la transposition du sens et des structures linguistiques.
Aziza EL GOMRI, Maria TOUFIQ & Mohammed JADIR
doaj   +1 more source

La présence de la théorie d’Antoine Berman dans les écrits traductologiques polonais vue à travers le prisme de trois revues de traduction choisies

open access: yesRomanica Wratislaviensia
This study is in line with research projects on the international circulation of knowledge and the role of translation in the transmission of knowledge from one scientific and linguistic community to another.
Kaja Gostkowska
doaj   +1 more source

Lingüística Contrastiva y Traducción. Aproximaciones interculturales [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2010
La Linguistique Contrastive et la Traduction partagent le même objet d’étude –les formations discursives formulées dans deux ou plusieurs langues mais avec une finalité différente.
Mercè Tricás Preckler
doaj  

L’ergonomie, nouveau paradigme pour la traductologie

open access: yesILCEA, 2011
It is necessary to know and anticipate the changes occurring in the translation profession in order to improve translator education and training. Translation programmes have mostly adopted translation competence models and profiles and tend to focus on ...
Élisabeth Lavault-Olléon
doaj   +1 more source

La photographie d’architecture, un art de la traduction ? [PDF]

open access: yes, 2010
L’objectif de cet article est de proposer un déplacement des problématiques issues de la traductologie dans un domaine très éloigné qui est celui de l’histoire de l’art, et de la photographie d’architecture en particulier.
Noirot, Julie
core   +1 more source

Dimension culturelle de la traduction dans la perspective socio-écologique

open access: yesSHS Web of Conferences, 2012
La dimension culturelle de la traduction constitue un objet d’actualité pour la traductologie et se développe dans un bon nombre d'ouvrages dans le cadre de différentes disciplines.
Fedorova Irina
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy