Results 71 to 80 of about 5,383 (102)
Ce travail a pour but la lecture aisée et la compréhension de travaux écrits à partir de la Théorie des Opérations Énonciatives selon le linguiste Français Antoine Culioli.
Sophie Sournin-DUFOSSÉ
doaj
Exploring reproduction (or is it procreation?) over language boundaries: the challenges and hidden opportunities of translation. [PDF]
Bateman S.
europepmc +1 more source
Inconscient et traduction, de la psychanalyse à la traductologie [PDF]
International audienceThe process of translation appears in psychoanalytical clinical practice and theory already in Freud's early texts. Translation links mnemic residues, and things presentations to words presentations ; it is described as the opposite
Ayouch, Thamy
core +2 more sources
Repere în studiul traducerii juridice/Mapping Legal Translation Studies
Legal translation studies have been variedly described as a border discipline between law and linguistics (“La traducción jurídica, una disciplina situada entre el derecho comparado y la lingüística contrastiva”7) or an interdiscipline (“legal ...
Oana COGEANU-HARAGA
doaj +1 more source
Obra ressenyada: Jesús BAIGORRI JALÓN (dir.); Icíar ALONSO; Marta HERRERO; Concepción OTERO; Marina PASCUAL, Materiales para interpretación consecutiva y simultánea (alemán, francés e inglés) II.
Ugarte i Ballester, Xus
core
EPISTEMOLOGY, TRANSLATION AND A PATH FOR MEANING
: Basically, this essay traces an epistemological line. It starts by mentioning how positivism has influenced thought and knowledge today, especially in the field of Translation Studies.
Heidy Gutierrez
doaj
La traductologie canadienne : ancrage européen, tropisme anglo-américain
History and politics account for the development of Translation Studies in Canada. In 1969 when the Official Languages Act compels the Canadian government to communicate both in French and English to restore the rights of the francophone minority ...
Annie Brisset
doaj +1 more source
REGARDS SUR L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE À L’UNIVERSITÉ [PDF]
De nombreux auteurs ont signalé ces dernières années la nécessité d’innover l’enseignement universitaire de la traduction afin de répondre aux besoins de formation des futurs traducteurs.
Cristina Ilinca
doaj
Towards a corpus-based, statistical approach of translation quality : measuring and visualizing linguistic deviance in student translations [PDF]
In this article we present a corpus-based statistical approach to measuring translation quality, more particularly translation acceptability, by comparing the features of translated and original texts.
Cappelle, Bert +4 more
core

