Results 51 to 60 of about 204 (115)
Depuis l’époque des drogmans, traduction et géopolitique sont indissociables, mais les bouleversements qu’a connus ce début de siècle (guerre contre le terrorisme, guerre d’Irak, printemps arabe, guerres en Libye, en Syrie, en Ukraine et autres conflits aux enjeux internationaux, mais aussi la montée des extrêmes en Europe) ont considérablement affecté
openaire +1 more source
Voyager entre les langues et les cultures au sein d’un album de jeunesse trilingue
Résumé (Français) Cet article analyse les stratégies de traduction qui éclairent la genèse de s’Mondmannele (2014), édition trilingue de Moon Man (1966) de Tomi Ungerer, réunissant des traductions en allemand, en français et en alsacien.
Esa Christine Hartmann
doaj +1 more source
: This article analyzes, through a comparative approach, the English and French translations of contemporary African literature, in order to highlight how colonial languages influence the transmission of cultural identities.
Hafida Slimani
doaj +1 more source
Exploring reproduction (or is it procreation?) over language boundaries: the challenges and hidden opportunities of translation. [PDF]
Bateman S.
europepmc +1 more source
Convocatoria Mutatis Mutandis Vol. 7# (1-2014). Editores de este número Martha Pulido, Grupo de Investigación en Traductología - Universidad de Antioquia y Sergio Romanelli Programa de Posgrado en Traducción de la Universidad Federal de Santa Catarina.
openaire +1 more source
Ce travail a pour but la lecture aisée et la compréhension de travaux écrits à partir de la Théorie des Opérations Énonciatives selon le linguiste Français Antoine Culioli.
Sophie Sournin-DUFOSSÉ
doaj
Pour une traductologie africaine
La traductologie en Afrique et pour l'Afrique est encore suffisamment pauvre. Penser l'acte de traduire sur la base de corpus africains pourrait impulser un renversement de dynamique et révolutionner les théories de la traduction jusqu'ici éprouvées par des corpus étrangers.
openaire +1 more source
Enfance, linguistique et traductologie
Nous publions cet appel à contributions pour la revue Roczniki Humanistyczne, dont un prochain numéro (vol.74 n°8 Linguistique de corpus et traduction, 2026) portera sur l'enfance L’enfance : terminologies bilingues et traduction L'objectif du volume 74 n°8 Linguistique de corpus et traduction est d'attirer l'attention sur les expressions langagières ...
openaire +2 more sources
Repere în studiul traducerii juridice/Mapping Legal Translation Studies
Legal translation studies have been variedly described as a border discipline between law and linguistics (“La traducción jurídica, una disciplina situada entre el derecho comparado y la lingüística contrastiva”7) or an interdiscipline (“legal ...
Oana COGEANU-HARAGA
doaj +1 more source

