Results 1 to 10 of about 201 (58)

La transculturalité dans les pratiques documentaires germanophones à l’exemple du "théâtre postmigrant"

open access: yesTr@jectoires, 2021
La réflexion porte dans cet article sur "le théâtre postmigrant", qui a émergé dans le théâtre Naunynstrasse au sein du quartier berlinois de Kreuzberg. L'objectif était de créer une plateforme pour les artistes issus de l'immigration.
Marie Urban
doaj   +2 more sources

Langue et transculturalité dans Un tempo gentile de Milena Agus

open access: yesItalies, 2023
Milena Agus est considérée comme l’une des voix de la nouvelle vague littéraire sarde, une expression utilisée pour désigner un certain nombre d’écrivains contemporains qui proposent, entre autres, de nouvelles formes de bilinguisme et de diglossie.
Ramona Onnis
doaj   +2 more sources

Transculturalité : Verne, Le Clézio, Ollier, Dicker, Mauvignier

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2015
‘Transculturalité’ : telle sera la notion qui va encore nous guider dans ce petit parcours de lecture qui poursuit les analyses du dossier RELIEF 2012-1. On y rencontre notamment Verne, Ollier, Le Clézio, Mauvignier et Dicker qui représentent différentes
Sjef Houppermans
doaj   +8 more sources

INTRODUCTION: PARCOURS DE LA TRANSCULTURALITÉ À TRAVERS QUELQUES RÉGIONS FRANCOPHONES DU MONDE

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2011
En offrant un espace de réflexion sur le devenir de la francophonie dans plusieurs régions francophones du monde, ce numéro présente sept contributions qui sont liées par la transculturalité. Ce terme est issu du concept de transculturation élaboré par l’
Anne-Marie Gans-Guinoune   +1 more
doaj   +6 more sources

VIEILLIR EN IMMIGRATION

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2011
La transculturalité se faufile dans le quotidien, les premières phases de la vie dans un ailleurs choisi ou non sont marquées de la nécessité de l’intégrer.
Anne-Marie Gans-Guinoune
doaj   +5 more sources

SUR LA THÉORIE D’UNE FRANCOPHONIE TRANSCULTURELLE: ÉTAT DES LIEUX ET INTÉRÊT DIDACTIQUE

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2011
Qu’est-ce qui distingue la transculturalité et comment ce phénomène peut-il être analysé comme discours académique? En insistant d’abord sur la définition que propose Wolfgang Welsch du transculturel, cette contribution présente dans un premier temps l ...
Dagmar Reichardt
doaj   +5 more sources

Encourager la réflexion transculturelle en cours de français à partir d’une œuvre emblématique d’un peintre acadien contemporain

open access: yesRevista Lengua y Cultura, 2022
Prenant comme point de départ le remake contemporain d’une œuvre phare pour l’histoire des Acadiens (les premiers colons francophones qui se sont installés sur notre continent) cet article présente une démarche pédagogique pour la classe de français qui ...
Rebeca Isabel Navarro Bajar
doaj   +1 more source

L’homme qui lit (à Nara, les cerfs sont rois)

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2022
L’enjeu est de s’interroger sur les représentations littéraires de l’environnement, c’est-à-dire sur le discours que tient l’homme dans ses productions littéraires au sujet de la nature qui l’entoure et des relations qu’il entretient avec elle.
Aude Jeannerod   +2 more
doaj   +1 more source

Literary Historiography and French Literature

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2012
Literary History has changed its objectives during the last decades. In theory as well as in literary analysis a worldwide perspective has taken the place of strictly demarcated approaches.
Sjef Houppermans
doaj   +5 more sources

LES FIGURES DE L’AUTEUR ET DU TRADUCTEUR CHEZ AMADOU HAMPÂTÉ BÂ ET AHMADOU KOUROUMA

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2011
Dans leurs récits, Amadou Hampâté Bâ (1900-1991) et Ahmadou Kourouma (1927-2003) proposent deux types de rapports bien distincts entre les figures de l’auteur-créateur et du traducteur, dont la comparaison révèle certaines des mutations qui affectent le ...
Nicolas Di Méo
doaj   +5 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy